Search:
Expand Filters
58,151 results
Show:

Transcriptions (58,151 Items)

Kriegstagebuch vom Kriegsfreiwilligen Paul Kopp(76)

 

Transcription Status:

 Completed

Kriegstagebuch vom Kriegsfreiwilligen Paul Kopp

Item 34

Transcription:  item 34    linke Seite   dem ich "seine" Büchse geteilt weiß ich nicht mehr aber ich erinnere mich deutlich daß er noch am sel- ben Tag krankheitshalber ins Lazarett gegangen u. somit auf die Hälfte "meiner" Büchse verzichtet hat. Dann aber - es mochte 7 h morgens sein, muß- ten wir heraus u. Schützen= bzw. Deckungsgraben l  machen, in dem wir uns, ohne ein Mittagessen den ganzen Tag aufhielten. Das böse Art.feuer das wir beständig hatten, hat uns wohl den Appetit, nicht aber den Hunger genommen u. es läßt sich leicht vorstellen, daß wir des Abends die Nachricht, eine Feldküche sei gekommen, mit nicht geringer Freude empfingen. Das Essen war nur vorzüglich, eine Masse Fleisch (denn es war nicht die unsre) u. jeder bekam soviel er haben wollte u. an Stelle des Brotes gabs für den Mann ein Säckchen Zwieback wovon ich mir allerdings, nachdem ich mich überzeugt, daß viel übrig geblieben war, zwei durch List & Tücke zu verschaffen wußte.     Nach dem Essen brachen wir auf, u.   rechte Seite   "eigenhändig" führte uns unser Batl. Komm., aber wir kamen nicht weit. Kaum 1000m u dann mußten wir die Grä- ben m  machen, was insbesondere mir, der ich mich kaum auf den Beinen zu halten vermochte, außerordentlich schwerfiel. Im Hause n  hatte sich unser Oberstltr. ein- quartiert u. als ich dahin auf der Suche nach Deckmaterial in den Keller kam fanden wir 2 Fässer Bier. Natürlich wars kein "Bayerisches" sondern der berühmte Apfelessig, ich habe aber doch ganz hübsche Schlücke davon genommen. Wie ich aber einige Leute von meiner Gruppe geholt, um das Faß davon in Sicherheit zu bringrn, waren bereits bei- de  verschwunden, wir mußten also ohne Bier schlafen.                   3. November 14. Dienstag.     Recht bald standen wir nicht auf, und Frühstück gabs auch keins, dafür kam aber der Be fehl wir sollten unsere Gräben vertiefen, kaum hatten wir uns aber an die Arbeit gemacht, als unseren Herrn Obltn. die Reiselust anwandelte und wir deshalb (d. g. Batl. in 2 Zügen) einen "Spa- ziergang in die Stadt" unternahmen. Wir gin-

go to:

Papiers d'Abbadie. Correspondances et documents sur la famille d'Abbadie et sur l'Éthiopie (XVIe-XIXe siècle). VI Correspondance d'Antoine et d'Arnauld d'Abbadie sur leurs voyages en Abyssinie (1839-1849).(127)

 

Transcription Status:

 Review

Papiers d'Abbadie. Correspondances et documents sur la famille d'Abbadie et sur l'Éthiopie (XVIe-XIXe siècle). VI Correspondance d'Antoine et d'Arnauld d'Abbadie sur leurs voyages en Abyssinie (1839-1849).

Item 111

Transcription: but Chédufau and I have interfered I may say that  ... Aïdin Agha is indebted for his continuation of his offfice -    Je vous remercie mille fois pour la carte de la côté Sad d'Arabie & vous enverrai, non du phosphore (car il n'y en a pas ici) mais ce qui se trouvera au magazin, par la première occasion   Le jeune Chédufau est mort le 17 juin au matin entre les bras de son frère   Adieu mon cher ami, mille amitiés à votre frère - et pardonnez le décousu de ma lettre ----   Vos langues féroces me feraient tourner la tête - s'il me restait encore quelque chose de la bosse philologique ---- Adieu !  Adieu ! T. à. V. F. Fresnel   Two letters for you Others for Combes, Pett & Padre Giuseppe I think that I may wait two or three days before I complain about the things left with Husseyn Effendi but how is it that you did not apply for redress to the Governor of Messawa ? ∇ though I must ∇ write immediately to Aidïn Agha

go to:

Wilhelm Keefer in französischer Kriegsgefangenschaft - die Briefe(284)

 

Transcription Status:

 Edit

Wilhelm Keefer in französischer Kriegsgefangenschaft - die Briefe

Item 115

Transcription:                                     IV. nur so gestaunt. Das Geld von der Mundharfe kann er mir noch geben, wenn ich in Urlaub komme. Jezt könnt Ihr ja loszittern, wenn der Karl bei Euch jezt schafft, auch viele Grüße an Ihn, u. es würde mich freuen wenn er auch mal etwas von sich höhren ließe. Die Mutter soll mir keine so große Lügen schwingen, sonst wird sie nicht Alt!!! Auch besten Dank für Richhard seine beide Briefe vom 25 u. 26. Jan. Was hat denn auch der Kirsch gesprochen von mir?? N.B. Lege 3 Photogra- fien bei  1ne für Vater u. Mutter 2 Stk. Für Richhard u. Ernst.    Randvermerk:   Seid alleherzl. Gegrüßt von Eurem Wilhelm.

go to:

Dokument o rozpadu OF(31)

 

Transcription Status:

 Review

Dokument o rozpadu OF

Item 32

Transcription: Vážení přátelé, kolegové, poslanci, dovolujeme si Vás oslovit v souvislosti s přiloženým textem. Chceme zlepšit práci klubu klubu OF a myslíme si, že OF jako celek prochází a bude nadále procházet podstatními proměnami. Prostudujte si prosím Programové prohlášení OLS-OF, ve fázi příprav je návrh stanov a další nezbytné materiály. Navrhujeme setkání ve větším počtu v průběhu 9. spol. schůze /mezi 26.11. a 7.12., datum a čas upřesníme/, smyslem néhož by mělo být ustanovení skupiny liberálního středu v rámci jednacího řádu poslaneckého klubu OF a stanovení konkrétní formy práce. Končíme slovní hříčkou: Občanská liberální strana Občanského Fóra /OLSOF/ Občanská strana liberální Občanského Fóra /OSLOF/       OSLOF lidi dobré vůle                         V. Deyl v. r.                         J. Hladík v. r.                         J. Petrová v. r.                         J. Šolc v. r.                         J. Soukup v. r.                         M. Zeman v. r.

go to:

Mobilisatiedagboek 1914 Barend Gerhardus Deetman(64)

 

Transcription Status:

 Edit

Mobilisatiedagboek 1914 Barend Gerhardus Deetman

Item 65

Transcription: aan het correspondeeren en op deze wijze bleef ikdan ook met het een en ander geheel en al op de hoogte wat betrof de zaken thuis en het nieuws uit  Elburg . Geesje was in dien tijd al niet lang weer in haar betrekking in Bloemen- daal, maar toch kreeg ik de bijzonderheden die zij wist, van haar ook wel te hooren. Zoo verliep dan week op week en nog steeds was ons leger in afwachtende houding, en hoe lang zou het misschien nog duren?  Een sterk verlangen kwam toen dan ook wel bij de getrouwde mannen in 't bijzonder, die daar toch zoo dag aan dag en week aan week van vrouw en kinderen en van huis en haard verlaten  zaten. Wel was waar, kon het veel erger zijn, zooals het was bij onze naburen, maar toch

go to:

Private Bertram Rex Hall(4)

 

Transcription Status:

 Edit

Private Bertram Rex Hall

Item 8

Transcription: On Active Service WITH THE BRITISH EXPEDITIONARY FORCE Y.M.C.A Y.M.C.A. and went below, I was just going to lie down, when I had to turn round, and run like the devil upstairs again. We get plenty of food here, but no bread it is all biscuits here. I suppose we shall get used to it in time. I cannot send you my address yet, as we are going on to the Base tomorrow, where I expect to be transferred to another Battalion. so you must wait until I know, when I will write you. If you have wrote to Maidstone, I shall get the letter alright, from there. I hope you are alright and all at home. I expect I shall be home again very shortly. Well I will close now. so trusting you will not worry, I remain. Your loving son Bert xxxxxx

go to:

Lettres adressées à Antoine d'Abbadie durant son séjour en Abyssinie ; la dernière pièce du volume est constituée par la copie de la sourate al-Fatiha.(3)

 

Transcription Status:

 Edit

Lettres adressées à Antoine d'Abbadie durant son séjour en Abyssinie ; la dernière pièce du volume est constituée par la copie de la sourate al-Fatiha.

Item 10

Transcription: الى حضرة المحترم المكرم محبنا العزيز الحفاج ميكائيل الفرنساوى بعد السلام اكتام توجهتم عندنا بالسلام نرجو الله و صو بال حيز  و ساخن حالالتارغ يتوجهون الى مصوع على طريق س روا ى فانتم  ان  كان صبرتم الى وصولنا فالمطلوب يتم وا كان سافرتم قبل وصولنا فاكتبوا كتابه الى القنصل الفرنساوي في جره و وصوه علينا واذ كراولر

go to:

FRBMBO-004 Histoire de René Fouquet(5)

 

Transcription Status:

 Edit

FRBMBO-004 Histoire de René Fouquet

Item 5

Transcription: pétards. Cela va très bien, l'on avance, naturellement quelques camarades tombent, on n'y fait pas attention c'est la guerre : comme ceux de devant ne vont que très lentement, 

go to:

Die Matrikel der Universität Heidelberg: Von 1846 - 1870 ; nebst e. Anh.: 1. Vorschriften über Immatriculation 1805 - 1868 ; 2. Verz. d. Rect. u. Prorect. 1669-1870. - 1907(18)

 

Transcription Status:

 Edit

Die Matrikel der Universität Heidelberg: Von 1846 - 1870 ; nebst e. Anh.: 1. Vorschriften über Immatriculation 1805 - 1868 ; 2. Verz. d. Rect. u. Prorect. 1669-1870. - 1907

Item 18

Transcription: Die Matrikel der Universität Heidelberg. 10 VIII. No. Monat, Tag Vor- und Zuname Alter Geburtsort Stand und Wohnort des Vaters, der Mutter oder des Vormunds Religion Studium Die zuletzt besuchte Universitaet Tax f. xr. 176 Mai  9. Alexander Ruschmann 22 Moos, Baden Wirth ka. Me. Tübingen 7.20 177 " Joh. Georg Weegmüller 23 Haardt b. Neustadt, Rheinpfalz Gutsbesitzer + pr. Ju. Erlangen 7.20 178 " Oswald Nickisch v. Rosenegk 21 Kuchelberg b. Liegnitz k. preuss. Kammerherr, Kuchelberg pr. Ju. Breslau 7.20 179 " Julius Alexander Below 20 Schwedt a.O., Preuszen Generalarzt, Frankfurt a.O. pr. Ju. Berlin 7.20 180 " Otto Graf v. Bredow 21 Goerne, Preuszen Ritterguts-besitzer, Goerne ev. Ju. Berlin 7.20 181 " Gustav Berthold Iffland 21 Grüneberg, Neumark Amtmann i. Marwitz ev. Ju. 11.20 182 " August P.P. Schmidt 22 Heinersdorf b. Schwedt a.O., Preuszen Rittmeister a.D., Schwedt a.O. ev. Ju. Berlin 7.20 183 " Bernhard Kaeswurm 18 Puspern b. Gumbinnen, Preuss. Rittgerguts-besitzer, Puspern ev. Ca. Königsberg 7.20 184 " Ludwig v. Werthern 19 1/2 Erfurt Geh. Rath, Potsdam ev. Ju. 11.20 185 " Hugo v. Schweinitz 20 Stusa b. Neumarkt, Schlesien Ritterguts-besitzer, Alt-Raudten ev. Ju. / Ca. 11.20 186 " Herm. Graf v. Wartensleben 19 1/2 Berlin k. preusz. Major u. Kammer-herr, Carow b. Genthin ev. Ju. / Ca. Berlin 7.20 187 " Herm. Ludwig 21 Breslau Vo. Fürsten-tumgsgerichts-rath v. Haute-ville, Trachenberg ev. Ju. / Ca. 11.20 188 " Rudolph v. Kospoth 22 Berlin Oberförster, Krotoschin ev. Ju. / Ca. Breslau 7.20 189 " Albrecht Francke 21 Magdeburg Oberbürger-meister, Magdeb. ev. Ju. 11.20 190 " Adolph Gribel 20 Stettin Kaufmann, Stettin ev. Ju. / Ca. 11.20 191 " Friedrich Hanewald 20 Merseburg, Preuszen Regierungsrath, Merseburg ev. Ju. / Ca. Halle 7.20 192 " Herm. Rehfeld 19 Tucheband b. Seelow, Prov. Brandenb. Ritterguts-besitzer auf Tuch b. Seelow ev. Ju. 11.20

go to:

Bernard OBRINGER | régiment des Uhlans | vers 1913(1)

 

Transcription Status:

 Edit

Bernard OBRINGER | régiment des Uhlans | vers 1913

Item 1

Transcription: E. Wagner    SAARBRÜCKEN                       M ...

go to:

Paul Köbrich Zahnarzt | Leutnant der Reserve d. Infantrie-Regiment | gefallen am 15. August 1917(8)

 

Transcription Status:

 Edit

Paul Köbrich Zahnarzt | Leutnant der Reserve d. Infantrie-Regiment | gefallen am 15. August 1917

Item 10

Transcription: Paul Köbrich geb 9 März 1883 gefallen 15 August 1917 ________________ Fürs Vaterland [Bildunterschrift:] Grabstein auf dem Friedhof in Waldkappel Hessen

go to:

Tagebuch Friedrich Henzel(1)

 

Transcription Status:

 Edit

Tagebuch Friedrich Henzel

Item 1

Transcription: Henzel  Leutn. d. Res. Ers. Inf. Reg. 28 Tagebuch für das Kommando zur Militär-Flieger-Schule der Flieg. Ers. Abt. 4. Posen vom 4. 10. 17 bis 29. 12. 17 1. Feiertage und dienstfreie Vor- bezw. Nachmittage sind aufzunehmen. 2. Jede Beschädigung eines Flugzeuges ist aufzunehmen. 3. Alleinflüge sind in Spalte 3  r o t  einzutragen.

go to:

Paul Mroczek im kanadischen Kriegsgefangenenlager Amherst(5)

 

Transcription Status:

 Edit

Paul Mroczek im kanadischen Kriegsgefangenenlager Amherst

Item 8

Transcription: Atelier [Name nicht lesbar, da teilweise verdeckt] Alt-St. Peterplatz 6 Mülhausen i/El. Illzacherstr. 2

go to:

Istraga o sarajevskom atentatu(7)

 

Transcription Status:

 Edit

Istraga o sarajevskom atentatu

Item

Transcription: Atelier Rembrandt             SARAJEVO

go to:

Ansichtkaarten uit Gaasterland(1)

 

Transcription Status:

 Review

Ansichtkaarten uit Gaasterland

Item 1

Transcription: Steenfabriek (Rijs) (Gaasterland) Tijdelijke verblijfplaats van Belgische geïnterneerden

go to:

Diary 1: October 1935 - January 1936(1)

 

Transcription Status:

 Review

Diary 1: October 1935 - January 1936

Item 4

Transcription: Octobr 1935 Sorry to hear of arthur Henderson's death. We knew him and his wife, a sweet  ??  little woman,  ??  well and I'll miss "Uncle Arthur's" cheery greeting in the Geneva lobbies.

go to:

Previous

OF

237

Next