Transcribe

FROM SALONICA TO TOULOUSE

ΚΑΡΤ ΠΟΣΤΑΛ
Επιστολικό δελτάριο με λευκό περιμετρικό πλαίσιο, μέσα στο οποίο φέρει το τίτλο στα γαλλικά : “Ancien Cimetière, Mosquée, Minaret et Horloge à Yenidze (Vardar), καθέτως στην αριστερή πλευρά : Phototypie E.Huguet, Chateau-du-Loir (Sarthre) και πάνω δεξιά, φέρει μια ταχυδρομική σφραγίδα με ημερομηνία : 25-3-18. Στην οπίσθια όψη, η επιστολή ενός Γάλλου στρατιώτη από τα Γιαννιτσά στην μητέρα του, κυρία V. Claustres, που διέμενε οδό Gambetta στην Τουλούζη Γαλλίας.

47.692668,0.41806799999994837
Postcard
Front
Back

Show More
 
 
 
 

CONTRIBUTOR

ΘΕΑΝΩ ΜΠΟΡΑΚΗ

DATE

/

LANGUAGE

fra

ITEMS

2

INSTITUTION

Europeana 1914-1918

PROGRESS

START DATE
TRANSCRIBERS
CHARACTERS
LOCATIONS
ENRICHMENTS

Generating story statistics and calculating story completion status!

METADATA

Creator

E.Huguet

Source

UGC

Contributor

europeana19141918:agent/3e26579d78d6743b1c17e011fd0d75f8

Date

1918-03-23

Type

Story

Language

fra
Français

Country

Europe

DataProvider

Europeana 1914-1918

Provider

Europeana 1914-1918

DatasetName

2020601_Ag_ErsterWeltkrieg_EU

Begin

1918-03-23

End

1918-03-23

Language

mul

Agent

ΘΕΑΝΩ ΜΠΟΡΑΚΗ | europeana19141918:agent/3e26579d78d6743b1c17e011fd0d75f8
V Clausters | europeana19141918:agent/8cf14165c3967d1ee1848def7c556bcd

Created

2019-09-11T08:29:09.366Z
2019-09-11T08:29:09.339Z
2014-11-17 07:17:31 UTC
2014-11-17 07:21:49 UTC
2014-11-17 07:22:46 UTC

Provenance

CHA01

Record ID

/2020601/https___1914_1918_europeana_eu_contributions_18358

Discover Similar Stories

 
 
 
 

FROM SALONICA TO SFAKIA

2 Items

ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ ΜΕ ΤΟΝ ΠΑΥΛΟ ΜΠΑΙΛΑΚΗ || Επιστολικό δελτάριο με λευκό περιμετρικό πλαίσιο, μέσα στο οποίο απεικονίζονται τρεις (3) άντρες : από αριστερά, ο Παύλος Μπαιλάκης, ο Ιωάννης Βερύκης, σύζυγος της Ανίτσης και ξάδελφος του Παύλου και ένα ανιψιός του Βερύκη. Στην οπίσθια όψη, φέρει ένα σημείωμα του Π.Μπαιλάκη, με ημερομηνία 29/9/1917, από τη Θεσσαλονίκη, όπου ήταν στρατιώτης, προς τη σύζυγο του Αθηνά που διαμένει στην Ανώπολη Σφακίων Χανίων. Παραθέτει και μια μαντινάδα Λάβε κορμί δίχως ψυχή και σώμα δίχως αίμα και την φωτογραφία μου να μου ενθυμάσε εμένα Λάβε κορμίν που έχεις καιρόν και μήνες να ανταμώσεις και τη φωτογραφία μου να με αποκαμαρώσεις. Είναι σκιάν δεν ομιλήν Είναι ξηρόν το σώμαν και εαν μιλούσε σου έδινε χίλια φιλιά την ώρα || || Ο Παππούς μου ο Παύλος Μπαιλάκης στην Θεσσαλονίκη || Postcard || ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ ΜΕ ΤΡΕΙΣ (3) ΑΝΤΡΕΣ, ΜΕΤΑΞΥ ΑΥΤΩΝ Ο ΠΑΥΛΟΣ ΜΠΑΙΛΑΚΗΣ || Front || || Postcard || Back

Go to:
 
 
 
 

GREETINGS FROM SALONICA TO FRANCE

2 Items

Επιστολικό δελτάριο με λευκό περιμετρικό πλαίσιο στο οποίο απεικονίζεται ένα αρχοντικό της περιοχής “Quartier des campagnes, μέσα στο οποίο φέρει τίτλο στην κάτω πλευρά, στα γαλλικά και αγγλικά : “28. SALONIQUE – Quartier des Campagnes – Une Vila/Country-house quarter, Villa”. Στην οπίσθια όψη, στην κάτω αριστερή γωνία, αναγράφεται το όνομα του εκδότη “Panisse et Gallenca, éditeurs”. Στη μέση, καθέτως, αναγράφεται :”Phototypie Bandinière, Paris”. Στην οπίσθια όψη, ακολουθεί το κείμενο : “Vendredi, 31 mai 1918 Chers Parents, Vous écrivant tous les jours, je vous envoie ces deux mots pour vous dire que je vais toujours bien. Nous avons encore la pluie ce jour, et pas de courrier ce matin. Espérons que ce sera pour demain. Je vous quitte Chers Parents en vous embrassant tous deux affectueusement. Votre fils devoué, ...”. || ΚΑΡΤ ΠΟΣΤΑΛ || || 48.856614,2.3522219000000177 || Postcard || Παριση Γαλλια || Front || || Postcard || Back

Go to: