Transcribe

FRAD078- 062- Mon grand- père | Emile L'Huillier sur le front russe.

Je tire ces documents de nos archives familiales. Ma grand-mère maternelle nous a raconté l’histoire de mon grand-père pendant la guerre 1914-1918. Il fait la campagne sur le front russe, puisqu’il était allemand à l’époque de la guerre. Emile L’Huillier a écrit à sa femme, sur de l'écorce de bouleau, qu’il était ien calé et au chaud dans la carcasse de son cheval, qui a été descendu. Il a eu des engelures aux doigts de pieds, il se graissait les pieds pour partir « à la promenade ». Il s’est battu au corps à corps c'est-à-dire à la baillonnette. Il mentionne aussi qu'il y avait un litre de gnole par soldat et par jour, plus six ou sept litres de vin. Le front russe était très rude, la température à -40° en hiver.
-Livret militaire -Correspondance -Photographies et cartes postales -Livret de famille rédigé en allemand, puis en français après la guerre

Show More
 
 
 
 

CONTRIBUTOR

HUMBERT

DATE

1914 - 1919

LANGUAGE

deu

ITEMS

1

INSTITUTION

Europeana 1914-1918

PROGRESS

START DATE
TRANSCRIBERS
CHARACTERS
LOCATIONS
ENRICHMENTS

Generating story statistics and calculating story completion status!

METADATA

Source

UGC

Contributor

europeana19141918:agent/8b639c8e0913e9efecd5dafdd353d813

Date

1919
1914

Type

Story

Language

deu
fra
Deutsch
Français

Country

Europe

DataProvider

Europeana 1914-1918

Provider

Europeana 1914-1918

Year

1919
1914

DatasetName

2020601_Ag_ErsterWeltkrieg_EU

Begin

1914

End

1919

Language

mul

Agent

Emile L'Huillier | europeana19141918:agent/7ac787c93c7f265b9cab50cf0ac48448
HUMBERT | europeana19141918:agent/8b639c8e0913e9efecd5dafdd353d813

Created

2019-09-11T08:29:19.177Z
2020-02-25T08:36:19.012Z
2014-03-31 10:02:27 UTC

Provenance

FRAD078

Record ID

/2020601/https___1914_1918_europeana_eu_contributions_14770

Discover Similar Stories

 
 
 
 

Mon grand-père sur le front

1 Item

Ce document est une carte postale datant soit de 1914 ou 1915. Il montre les soldats sur le front, parmi lesquels Julien Bonnière (croix sur la photo), mon grand-père maternel, soldat au 58ème Régiment Territorial d'Infanterie - Classe 1894, au recrutement Dunkerque - || Mon grand-père maternel Julien Gaston Pierre Bonnière est mort pour la France le 25 décembre 1945 à l'âge de 41 ans à Bouquemaison dans la Somme.

Go to:
 
 
 
 

FRAD078-060 Mon grand-père | le caporal Ernest Riaud

12 Items

Mon grand-père, Ernest Riaud, m'a donné les photos et les courriers qu’il a récupérés après sa mort chez sa femme. Après 1 an de convalescence, il est cité à l’ordre de la 10e division pour ses exploits des 25 et 26 octobre 1918. || 2 photographies-cartes postales, 4 lettres || || Ernest Riaud et son meilleur copain || Ernest Riaud || Guerre mondiale (1914-1918) -- France || Photographie-carte d'Ernest Riaud et de son meilleur copain. || Front || Postcard || || Photograph || Guerre mondiale (1914-1918) -- France || Front || Photographie de groupe: Ernest Riaud avec son escouade. Cette photographie est datée de 1914, le caporal Riaud est au centre avec une cigarette à la main. || Ernest Riaud et son escouade || Ernest Riaud || || Guerre mondiale (1914-1918) -- France || Front || Ernest Riaud || Lettre du sergent Louis Morel, 6e génie, compagnie 12/4. Il apprend à la femme d'Ernest Riaud sa blessure par pistolet du 16 septembre 1916. || Lettre du sergent Morel || Letter || || Lettre du sergent Morel || Guerre mondiale (1914-1918) -- France || Ernest Riaud || Letter || || Guerre mondiale (1914-1918) -- France || Letter || Back || Lettre du sergent Morel || Ernest Riaud || || Guerre mondiale (1914-1918) -- France || Letter || Front || Ernest Riaud || Lettre d'Ernest Riaud à sa femme du 27 septembre 1916. Il apprend à sa femme qu’il a été blessé par un autre poilu en descendant à la mine et qu’il ne l'a pas dénoncé pour éviter qu’il soit fusillé. || Lettre d'Ernest Riaud à sa femme || || Letter || Guerre mondiale (1914-1918) -- France || Lettre d'Ernest Riaud || Ernest Riaud || || Ernest Riaud || Guerre mondiale (1914-1918) -- France || Letter || Lettre d'Ernest Riaud à sa femme || Back || || Front || Lettre d'Ernest à sa femme || Letter || Ernest Riaud || Lettre du 26 septembre 1916 d'Ernest Riaud à sa femme, Marie. || || Lettre d'Ernest à sa femme || Back || Letter || Ernest Riaud || || Letter || Lettre d'un copain d'Ernest à sa femme || Lettre du 17 septembre 1916 écrite par un copain d'Ernest à sa femme mais en prenant son nom. Il informe la femme d'Ernest qu'il vient d'être blessé. || Ernest Riaud || Front || || Ernest Riaud || Letter || Back || Lettre d'un copain d'Ernest à sa femme

Go to:
 
 
 
 

FRAD078- 018 Histoire de mon grand- père | Charles Meurice | dit Emile.

7 Items

Correspondance entre mon grand- père et ma grand- mère, papiers ifficiels. || Ceci est une partie de l’histoire de mon grand-père Charles Meurice, dit Emile (son troisième prénom), qui écrivit ces lettres à sa femme Thérèse, ma grand-mère, dans les mois qui ont précédé sa mort. Ces lettres ont été retrouvées par ma tante Jeanne, leur fille, après la mort de sa mère, cachées derrière le manteau de la cheminée de l’appartement de Château-Thierry où elles ont vécu toutes les deux. Mon grand-père est mort, tué par un obus, trois semaines avant l’armistice. Il devait venir en permission le lendemain. Ma grand-mère, qui l’attendait avec impatience (cela faisait six mois qu’ils ne s’étaient pas vus), avait préparé un vrai festin pour fêter son retour. Ma tante m’a raconté que les tartes et les gâteaux étaient déjà prêts sur les tables et que sa mère, inquiète de ne pas voir arriver son mari, est allée se renseigner à la Mairie où, sans ménagement, on lui a appris que son mari était mort. Ma grand-mère avait 29 ans. En une nuit tous ses cheveux sont devenus blancs. Mon grand-père avait 33 ans. Leur fille Jeanne avait 7 ans, leur fils Roger, mon père, avait 3 ans. Ils sont tous les quatres réunis sur une photographie, prise probablement début 1918 lors de la dernière venue de mon grand-père en permission. Je n'ai jamais pu parlé de cette période avec ma grand- mère; le jour de l'Armistice était pour elle le pire; tout le monde était heureux, et elle, elle était veuve depuis peu. Cela lui faisait trop de peine, même des années plus tard. || || Guerre mondiale (1914-1918) -- France || Official document || Guerre mondiale (1914-1918) || Citation à l'ordre de la division || || Guerre mondiale (1914-1918) -- Campagnes et batailles -- Front occidental || Guerre mondiale (1914-1918) || Remembrance || Women || 11 octobre 1918 Cette carte est la dernière adressée à ma grand- mère Thérèse BOEHM (1889-1965); il est mort très peu après.\n Ma chérie Deux mots en toute hâte pour te dire que tout va bien, car nous progressons toujours. Le moral est excellent et la santé aussi. La permission approche aussi, mais je ne puis te fixer de date exacte. Bons baisers à tous. Je reçois très bien tes bonnes lettres. || Dernière lettre à ma grand- mère || || Lettre à ma grand- mère || Guerre mondiale (1914-1918) -- France || Lettre adressée à Thérèse BOEHM( 1889-1965), ma grand- mère, par mon grand- père, au front. Lettre écrite sur plusieurs jours, du 15 juillet 1918, au 16 juillet 1918. 15 juillet 1918 – 6 h ½ du soir Ma bonne chérie Voici une lettre comme je ne t’en ai jamais écrite. C’est le soir d’un rude combat que je la rédige, mais elle partira peut-être avec 2 ou 3 jours de retard, et quand ? Comme tu dois le savoir maintenant, les allemands nous ont désagréablement fêté le 14 juillet. A partir de minuit, nous avons subi un terrible bombardement par obus à gaz toxiques et autres de tous calibres, jusqu’à 4 h ½ du matin. A cette heure là, ils se sont présentés avec leurs mitrailleuses et jusqu’à 4 heures ½ du soir, soit exactement 12 heures, on s’est battu sans arrêt. Pour le bombardement, c’était très dur, les obus tombant bien près. J’ai été trois fois recouvert de terre, de pierres – un gros éclat est tombé sur mon pied sans pénétrer – une pierre me frappant violemment le bras m’a fait croire qu’une balle l’avait traversé. C’est tout pour mes blessures, c'est-à-dire absolument rien. Mais on n’est pas bien gros pendant ce marmitage effroyable et l’on tient peu de place dans la tranchée. || Guerre mondiale (1914-1918) -- Campagnes et batailles || Letter || Guerre mondiale (1914-1918) || Guerre mondiale (1914-1918) -- Champs de bataille || Guerre mondiale (1914-1918) -- Campagnes et batailles -- Front occidental || || Guerre mondiale (1914-1918) -- Campagnes et batailles -- Front occidental || Citation à l'ordre du régiment || Official document || Guerre mondiale (1914-1918) || Couleurs, document officiel. Citation à l'ordre du régiment.

Go to: