Refine your search
Completion Status
Transcription Type
Category
Language
Country
Dataset
Year
Clear Filter
Transcriptions (61,240 Items)
TRANSCRIPTION STATUS:
 Edit
Theaterleben im Kriegsgefangenenlager Stobs
Item 46
Transcription: item 46 K r i e g s g e f a n g e n e n - L a g e r S t o b s i n S c h o t t l a nd. ------------------------- 13. u. 14. April 1918. 20. und 21. April 1918. Halle des CD-Lagers Halle des AB-Lagers. K o n z e r t d e r L a g e r k a p e l l e . V o r t r a g s f o l g e : 1. Ouverture zur Oper "Semiramis" - - Rossini 2. "Wein, Weib und Gesang", Walzer - J. Strauss 3. Fantasie aus der Oper "Aida" - - Verdi P a u s e. 4. Fantasie aus der Oper "Freischütz" - C. M. Weber 5. "Frühling, wie bist du so schön", Walzer P.Lincke 6. "Aller Ehren ist Oestreich voll", Marsch J. Kral ~~~~~~~~~~~~ DRUCK: "STOBSIADE".
TRANSCRIPTION STATUS:
 Edit
List do Otto Lummera - Lum. 107
Item 1
Transcription: Tokyo d. 24. Nov. 04. Shitaya ku Kaminegiohi 73. Sehr geehrter Herr Professor! Es tut mir herzlich leid dass ich nicht weiter bei Ihnen bleiben konnte. Ich war krank, obwohl ich nur wenig davon bemerk- te, und die Ärzte haben mich geraten, so schnell wie möglich nach meiner Heimat zurückzufahren.
TRANSCRIPTION STATUS:
 Edit
List do Otto Lummera - Lum. 107
Item 7
Transcription: und hoffe dass dasselbe mir noch immer aus der Ferne gezeigt wird. Mit den besten Grüssen an Sie und an Ihre werte Frau Gemahlin bin ich Ihr Sie hochachtender Y. Homma von anderer Hand: aus Tokyo Voshijiro stud. nat. Ost 1903 - SS 04.
TRANSCRIPTION STATUS:
 Edit
List do Otto Lummera - Lum. 107
Item 5
Transcription: Ihnen mitteilen zu können, dass die Seefahrt zu sehr glücklicher Weise auf ihn gewirkt hat, sodass ich meine Heimat wieder er- reichen konnte fast so gesund wie ich sie ver- lassen hatte. Nach diesem Winter, während welches ich beabsichtige auszuruhen, hoffe ich meine wissen- schaftliche Tätigkeit wieder- nehmen zu können. Ich danke Ihnen recht herzlich für Ihr liebens- würdiges Entgegenkommen während meines Aufenthaltes in Berlin
Story Metadata (32,232 Stories)
 130 ITEMS
 52% NOT STARTED
 45% EDIT
 3% REVIEW
 1% COMPLETED
Theaterleben im Kriegsgefangenenlager Stobs
130 Items
Description: Der Soldat M. Rabenschlag befand sich seit ca. 1916 im Kriegsgefangenenlager Stobs (Grafschaft Roxburgshire in Schottland) in englischer Kriegsgefangenschaft. In dem Album haben sich zahlreiche seiner Mitgefangenen in den Jahren 1916/17 mit kurzen Eintragungen sowie ihren Heimatadressen handschriftlich verewigt. Das Lager in Stobs wurde 1903 südlich von Hawick errichtet. Bei Kriegsausbruch diente es noch als Lager für heimische Truppen. Zeitweise waren dort bis zu 5000 Soldaten stationiert. Im Oktober 1914 wurde das Lager in ein Kriegsgefangenenlager umgewandelt und 200 Holzbaracken für etwa 6000 Gefangene gebaut. Unter diesen befanden sich auch die überlebenden Besatzungsmitglieder des Kriegsschiffes SMS Blücher. Die Gefangenen wurden zu verschiedenen Arbeiten eingesetzt, u.a. bei Bauarbeiten im Lager, in der Feldarbeit oder beim Bau eines Abwassersystems. Zudem brachten sie ihre eigene Zeitung heraus und entwickelten ein lebendiges Theaterleben. Die letzten Gefangenen wurden Ende 1919 entlassen. || Zahlreiche Informationsblätter zu Theateraufführungen im Kriegsgefangenenlager Stobs in Schottland.
 821 ITEMS
 60% NOT STARTED
 1% EDIT
 7% REVIEW
 32% COMPLETED
[200 lettres autographes signées du marquis de Caux adressées à son ami Elkan au sujet d'Adelina Patti, son épouse, 1868-1878] (manuscrit autographe)
821 Items
Description: Destinataire non identifié : Monsieur Elkan, habitant 2 rue Royale à Bruxelles. Elkan semble avoir été à la fois l'ami du marquis de Caux et une sorte d'agent pour les tournées de la Patti. - Comprend 200 lettres, 52 télégrammes, 1 carte de visite. - Comprend également 5 programmes et diverses coupures de presse. - Monogramme en relief du marquis de Caux : HC surmonté d'une couronne || Correspondance || || Correspondance || Destinataire non identifié : Monsieur Elkan, habitant 2 rue Royale à Bruxelles. Elkan semble avoir été à la fois l'ami du marquis de Caux et une sorte d'agent pour les tournées de la Patti. - Comprend 200 lettres, 52 télégrammes, 1 carte de visite. - Comprend également 5 programmes et diverses coupures de presse. - Monogramme en relief du marquis de Caux : HC surmonté d'une couronne
 2 ITEMS
 0% NOT STARTED
 0% EDIT
 100% REVIEW
 0% COMPLETED
Brief von Hans Kotzbauer an seine Eltern
2 Items
Description: Brief des Krankenträgers Hans Kotzbauer (vom 1. Februar 1917) von der Front an seine Eltern in Vilseck/Oberpfalz. Kotzbauer beschreibt seine Tätigkeit als Krankenträger und die Problematik der Versorgung
 40 ITEMS
 83% NOT STARTED
 18% EDIT
 0% REVIEW
 0% COMPLETED
Die Brüder Johann und Friedrich Frühwald im Ersten Weltkrieg
40 Items
Description: Feldpostkarten von Friedrich und Johann Frühwald an ihre Schwester Margaretha || Die Brüder Johann und Friedrich Frühwald wuchsen in einer fränkischen Bauernfamilie in Wüstenfelden bei Kitzingen auf. Nachdem Johann als Reservist gleich am Anfang des Krieges eingezogen wurde, war er vom 6. August 1914 bis zum 18. Juni 1916 im Stabe der 4. bayerische Infanterie-Division als Führer tätig. Nach einer Verwundung war er vom 19. Juni bis zum 22. August 1916 im Lazarett. || || Postcard || Feldpostkarte der Brüder Johann und Friedrich Frühwald an ihre Schwester Margaretha
Enrichments (400,749 Items)
 
 25% NOT STARTED
 75% EDIT
 0% REVIEW
 0% COMPLETED
 
 0% NOT STARTED
 100% EDIT
 0% REVIEW
 0% COMPLETED
 
 100% NOT STARTED
 0% EDIT
 0% REVIEW
 0% COMPLETED
 
 100% NOT STARTED
 0% EDIT
 0% REVIEW
 0% COMPLETED
Previous
OF
100,188
Next