Transcribe

Dva brata na fronti

Tenk

Uništeni Top
Top se rastalio od vrućine tijekom pucanja.
Front
Back

Show More
 
 
 
 

CONTRIBUTOR

Branimir Polić

DATE

-

LANGUAGE

hrv

ITEMS

10

INSTITUTION

Europeana 1914-1918

PROGRESS

START DATE
TRANSCRIBERS
CHARACTERS
LOCATIONS
ENRICHMENTS

Generating story statistics and calculating story completion status!

METADATA

Source

UGC

Contributor

europeana19141918:agent/7f51eede7323c98a83851314396ddde6

Type

Story

Language

hrv
Hrvatski

Country

Europe

DataProvider

Europeana 1914-1918

Provider

Europeana 1914-1918

DatasetName

2020601_Ag_ErsterWeltkrieg_EU

Language

mul

Agent

Vojko Adalbert Schauff | europeana19141918:agent/7d9239a780e655feea25b3b44dc06bde
Branimir Polić | europeana19141918:agent/7f51eede7323c98a83851314396ddde6
Branko Alexanderx Schauff | europeana19141918:agent/f55098222998aa19ffbfc64f203d6f58

Created

2019-09-11T08:24:24.753Z
2020-02-25T08:35:58.959Z
2014-12-13 10:23:30 UTC
2014-12-22 14:39:57 UTC
2014-12-22 14:40:01 UTC
2014-12-22 14:40:02 UTC
2014-12-22 14:40:03 UTC
2014-12-22 14:40:04 UTC
2014-12-22 14:40:05 UTC
2014-12-22 14:40:06 UTC
2014-12-23 10:58:23 UTC
2014-12-23 10:58:24 UTC

Provenance

PLRI

Record ID

/2020601/https___1914_1918_europeana_eu_contributions_18982

Discover Similar Stories

 
 
 
 

Dva brata i bratić

3 Items

Slike 1-3 - 4. regimenta bosansko-hercegovačka, koja se borila na zapadnoj fronti, Kobaridi i Soči. Pali su u talijansko zarobljeništvo, bili zarobljenici na Siciliji. Vratili su se 1918., tri godine su bili u zarobljeništvo. Ante Crnjac vratio se u Dubrovnik s brodom, dočekao ih kralj Aleksandar. On ih je htio pohvaliti,ali želio je i vidjeti i njihove vještine pa su napravili natjecanja s njegovom gardom. Ante je odbnio pobjedu u kamen s ramena i dobio od kralja uspomenu kutiju za duhan. Na kutiji piše kralj Aleksandar poklanja pobjedniku. Za vrijeme drugog svjetskog rata četnici su pronašli tu kutiju u njegovoj kući i zbog toga nisu spalili kuću. Ivan Crnjac također bio na zapadnoj fronti, bio u zarobljeništvu, vratio se živ. Ivan i Ante su se vratili u Donju Vast, Prozor, oženili dvije sestre, a Ciprijan se odselio u Donje kolibe, Bosanski Brod i oženio se za treću sestru. Ciprijan Crnjac, rođen 1895, Izbično, Široki Brijeg - 1948, Kolibe. || 0001, 0002, 0003 - Ante Crnjac (u bijelome) sa suborcima, 0004- Ivan Crnjac, brat Antin 0005- Ivan Crnjac, brat Antin 0006- Ante Crnjac s bratićem Ciprijanom Crnjcem.

Go to:
 
 
 
 

Spomienka na brata

1 Item

Fotokópia fotografie. || Moja stará mama Anna Benikovská pochádzala z piatich detí. Brat Štefan Urban, ktorý narukoval, bol od nej o dvanásť rokov starší. Vždy naňho spomínala, keď šla zapáliť na hrob sviečky pre svojich rodičov, jedna musela byť naviac - pre Števka. Z frontu sa totiž nikdy nevrátil.

Go to:
 
 
 
 

Moja dva pradjeda na fotografiji

1 Item

Slika je veličine 125 x 180 mm i nije original nego je skenirana. || Na slici iz 1915. g. nalaze se (s lijeva na desno): Tadija Drmać, Toma Drmać i Franjo Vrančić, svi mještani sela Rodoč kraj Mostara, BiH. Toma Drmać je moj pradjed s bakine strane (on je otac moje bake s očeve strane), a Franjo Vrančić je moj pradjed s djedove strane (otac moga djeda). Malo je podataka koje znam o svojim pradjedovima, a posebice su malobrojni oni koji se odnose na sudjelovanje u Prvom svjetskom ratu. Do fotografije sam došao sasvim slučajno - moj školski kolega ju je dobio od župnika sela, pa mi je dopustio skeniranje iste. Zanimljivost je što se na istoj fotografiji nalaze oba moja pradjeda, obojica učesnici Prvog svjetskog rata na strani autrougarske vojske. Sva trojica na glavama nose fes što je očit znak da su pripadali Bosanskoj regimenti. Na poleđini slike rukom pišu samo podaci o imenima i godini nastanka slike - 1915.g. Gdje je nastala, kojom prigodom - nije mi poznato. Po tipu kuće koja se nalazi iza tri lika reklo bi se da je negdje u Slavoniji ili Vojvodini, no ne smijem to tvrditi sas sigurnošću.

Go to: