Transcribe

Franco-Serb and Franco-Greek Vocabulary

Franco-Serb and Franco-Greek Vocabulary (in French: Petit Vocabulaire Franco-Serbe et Franco-Grec), The War Illustrated, 23 October 2015, The War Illustrated, 6 November 2015, The War Illustrated, 20 November 2015.
This is a French-Serbian and French-Greek Vocabulary published by the French Ministry of War, by way of the Geographic Service of the Army, in Paris in 1915. It contains words and phrases relating to geographic terms, general phrases, numbers, nationalities, orientation, weather, transport, and so on, as well as military ones relating to troops and arms, combat, fortifications, and so on, including for interrogating suspects. The 1915 date is of significance because that is when, in October of that year, the Germans, Austro-Hungarians, and Bulgarians attacked Serbia from all sides and forced, ultimately, the winter retreat of the Serbian Army through the mountains of Albania. France and Britain sent a two-division expeditionary force to Salonika which, as it tuned out, unfortunately, was too little too late. So, having a Franco-Serb/Franco-Greek Vocabulary would have helped the regular French soldier to hopefully be able to get on and communicate with their Greek and Serbian allies. Also shown here are contemporary editions of ‘The War Illustrated’ magazine, with the cover of the 23 October 1915 edition asking ‘What Will Happen To Serbia?’, with the cover showing an illustration of French and British soldiers coming to the aid of Serbia; the cover of the 6 November 1915 issue has an illustration of a British officer conferring with Serbia’s King Peter; and the cover of the 20th November 1915 issue has an illustration of Greek Prime Minister Eleftherios Venizelos, the ‘Maker of Modern Greece’, urging Greece’s King Constantine to honour the Greco-Serbian Treaty of 1913.

Show More
 
 
 
 

CONTRIBUTOR

Špiro Vranješ

DATE

1915

LANGUAGE

eng

ITEMS

28

INSTITUTION

Europeana 1914-1918

PROGRESS

START DATE
TRANSCRIBERS
CHARACTERS
LOCATIONS
ENRICHMENTS

Generating story statistics and calculating story completion status!

METADATA

Source

UGC

Contributor

europeana19141918:agent/610885ba9e90ab715a62cb0460ca10b5

Type

Story

Language

eng
English

Country

Europe

DataProvider

Europeana 1914-1918

Provider

Europeana 1914-1918

Year

1915

DatasetName

2020601_Ag_ErsterWeltkrieg_EU

Begin

1915
Fri Jan 01 00:19:32 CET 1915
Tue Jan 01 00:19:32 CET 1901

End

1915
Fri Dec 31 00:19:32 CET 1915
Sun Dec 31 01:00:00 CET 2000
Sun Dec 31 00:19:32 CET 1933

Language

mul

Agent

Špiro Vranješ | europeana19141918:agent/610885ba9e90ab715a62cb0460ca10b5

Created

2019-09-11T08:06:59.667Z
2019-09-11T08:06:59.640Z
2018-05-10 16:32:36 UTC
2018-05-10 16:33:38 UTC
2018-05-10 16:34:09 UTC
2018-05-10 16:34:29 UTC
2018-05-10 16:35:15 UTC
2018-05-10 16:35:28 UTC
2018-05-10 16:35:38 UTC
2018-05-10 16:35:51 UTC
2018-05-10 16:36:04 UTC
2018-05-10 16:36:15 UTC
2018-05-10 16:36:29 UTC
2018-05-10 16:36:40 UTC
2018-05-10 16:36:54 UTC
2018-05-10 16:37:08 UTC
2018-05-10 16:37:20 UTC
2018-05-10 16:37:32 UTC
2018-05-10 16:37:46 UTC
2018-05-10 16:37:58 UTC
2018-05-10 16:38:14 UTC
2018-05-10 16:38:26 UTC
2018-05-10 16:38:38 UTC
2018-05-10 16:38:54 UTC
2018-05-10 16:39:06 UTC
2018-05-10 16:39:20 UTC
2018-05-10 16:39:33 UTC
2018-05-10 16:39:44 UTC
2018-05-10 16:39:56 UTC
2018-05-10 16:40:12 UTC
2018-05-10 16:40:24 UTC

Provenance

INTERNET

Record ID

/2020601/https___1914_1918_europeana_eu_contributions_21616

Discover Similar Stories

 
 
 
 

Mariage franco-américain

1 Item

Photo de groupe de la noce où l'on voit le jeune marié en uniforme à côté de sa jeune épouse, ainsi que 3 autres militaires américains au milieu des convives français. || En 1919, un soldat américain en garnison en France dans le village de Pontvallain dans la Sarthe (camp de stockage de matériels militaires) épouse une jeune fille de 18 ans Blanche BELLENFANT native du village voisin de Mansigné (Sarthe). Elle suivit son époux aux USA Mais nous n'avons aucune information sur leur vie aux USA || || Mariage franco-américain || Cette demoiselle qui a épousé un soldat américain à la fin de la guerre en 1919 était une amie d'enfance de mon père Raymond CHEVALLIER et dont le père Louis CHEVALLIER était boulanger à Mansigné dans la Sarthe Le soldat américain appartenait à l'unité qui gérait le camp du matériel américain de PONTVALLAIN (Sarthe) Nous n'avons pas retrouvé son nom.

Go to:
 
 
 
 

FRAD008_54 Alliance franco-américaine

1 Item

Couple de civils accueillant deux soldats américains à Brieulles-sur-Bar || Tableau représentant un couple de civils de Brieulles-sur-Bar (Ardennes) accueillant deux soldats américains. Il s'agit de l'arrivée des Américains dans ce petit village des Ardennes, fin 1918. Photographie acquise sur une brocante par Pierre Guéry, maire du village de Brieulles-sur-Bar. L'histoire aurait pu s'arrêter là, mais quelques années plus tard, le maire reçoit un couple d'Américains, M. et Mme Herbert Floyd, un exemplaire de la dite photo à la main. Ces personnes souhaitent retrouver la trace des descendants de M. et Mme Baleux, originaires du village qui ont accueilli chaleureusement les soldats. Parmi ces deux soldats de l'armée américaine, se trouve Allen Floyd de la 42e division d'infanterie, le petit cousin du père d'Herbert Floyd, qui était lui-même officier d'infanterie. Herbert Floyd apprend également que la fameuse prise de vue a une grande renommée aux États-Unis et aussi en France. Elle occupe une place d'honneur sur le mur à l'entrée de la section photographique des Archives nationales à Washington et fait partie d'un tableau montrant la coopération des deux alliés pendant la Grande guerre de 14-18 au mémorial de Caen. || || Arrivée des Américains à Brieulles-sur-Bar || Brieulles-sur-Bar || Photograph

Go to:
 
 
 
 

Franco Di Segni in Vittorio Veneto

1 Item

My father, Franco Di Segni (Rome, 1910; Buenos Aires, 1985) with his sister, Esther Di Segni sitting at the right. They were visiting his father, Salvatore Di Segni in Vittorio Veneto where he was as officer of the Italian Army.

Go to: