Search
Expand Filters
1,669 results
for:
19th Century Poland
Show:

Transcriptions (1,669 Items)

Wiosenne święta - notatki (20)

 
 
 
 

  0% NOT STARTED

  100% EDIT

  0% REVIEW

  0% COMPLETED

Wiosenne święta - notatki

Item 7

Transcription: 4 obchodzili lub obiegali pola z płonącemi pochodniami, by, jak mówiono, przyzwyczaić zboże do błyskawic, a dawniej ... w tym celu by spowodować burze wiosenne, którym lud przy- pisuje wielce dodatni wpływ na na zboża.        Obchodzenie pól zastąpił z czasem kościół procesjami po polach, w czasie których święcono i błogosławiono pola. Nic przeto dziwnego, że z temi procesjami wiosennemi mogły się  powiązać ... dawnych zwyczajów wiosennych. Np. z najuroczystszą z takich procesji wiosennych, a mianowicie procesją Bożego Ciała wiąże się słynny Konik Zwierzyniecki w Krakowie. Obchód to ... znany, więc go nie będę Państwu przypominać, nie wszyscy pewno jednak wiedzą, że całkiem bardzo podobne obchody występują na wiosnę w Niemczech, Belgji, Francji, Hiszpanji i innych krajach nawet hen gdzieś aż w Tybecie i Turkestanie dzis. Turkiestan, region w Azji Środkowej. W jednych miejscach np. prowansalskim mieście Aix tzw. ... Koniki biorą podobnie jak w Krakowie udział w procesji Bożego Ciała, gdzieindziej znów występują te koniki ..., ..., czy jak je tam jeszcze inaczej zowią, w całkiem świeckich obchodach majowych wiosennych. Zresztą i u nas znajdzie się odpowiednik dla Konika Zwierzynieckiego choćby w tzw. „ Koniarzu “. Jest nim  siedzący  na wystruganym z patyka koniu usmolony, przepasany ... chłopiec, objeżdżający w kwietnią niedzielę chałupy w okolicach Olkusza i Trzebini,  prawiący pozornie niedorzeczną ale  pełną starych  motywów  orację i zbierający za nią datki od gospodyń. Tak szerokie występowanie obchodów z konikami obala naturalnie to tłumaczenie Konika Zwerzynieckiego, które                                                                                          134

go to:

Krainy chińskie (12)

 
 
 
 

  0% NOT STARTED

  100% EDIT

  0% REVIEW

  0% COMPLETED

Krainy chińskie

Item 6

Transcription:         - 102 - kolonizacji chińskiej, to też poza nielicznymi wyjat- kami / np. t.zw. Dunganie, będący Chińczykami mahome- tanami, osiadłem w dolinie rzeki Ili/. element chiński stanowi tylko administrację, oraz część ku- piectwa po miastach. Przeważną większość ludności Sin-Kiangu stanowią, obecnie mahometańskie ludy tiurskie jaknajściślej pokrewne językiem i kulturą ludom tiuskim Turestaanu rosyjskiego. Potężny wał górski, rozdziela- jący oba Turkestany, był naturalną granicą dla ekspansji rosyjskiej, opanowującej w drugiej połowie zeszłego stu- lecia Azję Srodkową. Zamiary Rosji przekraczały jednak tę granicę, wyrażając się czy to w wykorzystywaniu powstań przeciwchińskich / np. powstanie Jakuba Bega /1864-1877/, któy ogłosił się niezależnym władcą i oderwał Turekstan wschodni od Chin/, czy przy rozgra- niczaniu z Anglią w 1907 r. sfer wpływów w Azji z  pozostawieniem Sin-Kianga naturanie w sferze wpływów rosyjskich wzamian za rezygnację z Tybetu na rzecz  sfery wpływów angielskich.            2000,00 km²            ca 2,000,00. -       d/ Tybet.   Otoczona potężnymi górami najwyższa na ziemi wyżyna zarówno w przeszłości, jak i obecnie nie odznaczyła się liczniejszymi zaludnieniem. Prócz bar-

go to:

Korespondencja Friedricha Haasego - Haase 330 (4)

 
 
 
 

  0% NOT STARTED

  0% EDIT

  100% REVIEW

  0% COMPLETED

Korespondencja Friedricha Haasego - Haase 330

Item 4

Transcription: Das Versprechen Deines Besuches hat mir und meiner Frau, die beiläufig, ich weiß nicht wegen welches Verdienstes, große Stücke auf Dich hält, recht viel Freude gemacht; richte Dich nur so ein, daß Du erst ein acht Tage bei mir bleiben kannst, damit Du Deinen Einfluß geltend machen kannst, um meine Frau zur Theilnahme an der Rheinreise zu vermögen.  Ich denke, sehr viel Überredungskunst soll doch nicht nothwendig sein. Von Dir und den Nachrichten, die Du über Dein Leben giebst, habe ich noch kein Wort geredet.  Was soll ich auch sagen?  Wo es Dir gut geht, freue ich mich, wo Du noch Noth hast, hoffe ich von Deinem Glück und Deinem Geschick Besserung.  Für die eine, Heirathsnoth, weiß ich allerdings Hülfe: mache es, daß Dich ein Mädchen so lieb hat, daß Du sie heirathen mußt; du bist dann sicher, keine üble Wahl zu treffen.  Mir ist es ungefähr so gegangen und ich fühle mich recht wohl dabei. Ich erinnere mich, daß Du im verflossenen Semester die Annalen des Tac. gelesen hast; ich auch, und damit dieser Brief zwischen zwei Philologen nicht ganz ohne gelehrte Zuthat bleibe, will ich Dir eine Conjectur mittheilen, die ich zum 59 cap. lit. I gemacht habe. In des Arminius Rede heißt es da: coleret segertes victam ripam: redderet filio sacerdotium: hominem Germanos nunquam fatis exacsaturus ect.  Im Ms. steht hominum, ich lese: redderet filio sacerdotum, dominum Germanos nunq. etc.  Eine gute Conjuctur bedarf keiner Erklärung noch Vertheidigung.  Sieh zu, ob dieß eine ist. Von Deiner Mutter hast Du mir noch gar nichts geschrieben. Grüße sie recht freundlich von mir und laß mich gelegentlich wissen, wie sie sich in das Schlesische Leben und in die Haushaltung des Herrn Professors gefunden hat. Lebe wohl Grubitz. Minden den 17 Juni 1841.

go to:

List do Otto Lummera - Lum. 107 (12)

 
 
 
 

  0% NOT STARTED

  0% EDIT

  100% REVIEW

  0% COMPLETED

List do Otto Lummera - Lum. 107

Item 1

Transcription: Archivsign.:   Lum. 107 Sig. Lummer nr. 113  Stempel:   STAATS- & U.-BIBL. BRESLAU BIBL. UNIV. WRATISL.  Handschriftlich:   Tokyo d. 24. Nov. 04. Shitaya ku  Kaminegiohi  73. Sehr  geehrter Herr Professor! Es tut mir herzlich leid dass ich nicht weiter bei Ihnen bleiben konnte. Ich war krank, obwohl ich nur wenig davon bemerk- te, und die Ärzte haben mich geraten, so schnell wie möglich nach meiner Heimat zurückzufahren.

go to:

List do Otto Lummera - Lum. 12 (3)

 
 
 
 

  0% NOT STARTED

  100% EDIT

  0% REVIEW

  0% COMPLETED

List do Otto Lummera - Lum. 12

Item 1

Transcription: Archivsig:   Lum. 12  Sig. Lummer  nr 12.  Stempel:  BIBL. UNIV. WRATISL.  handschriflich:    Hermsdorf-Kynast .  3.19.X18  Sehr geehrter Herr Professor, Dass aus dem Scherz meiner Frau ein so erfreulicher Ernst erwachsen würde, haben wir uns nicht einmal träumen lassen. Nun liegen  diese allerliebsten schlohweissen Dinger vor uns und in dankbaren Gedenken an Sie werden wir Sie uns schmecken lassen. Doch darf ich Sie wohl bitten uns den Preis zu nennen, damit wir nicht in Ihrer Schuld bleiben. Dass Sie bei Gerh. Hauptmann waren, erfuhr ich am nächsten Tag von Stehr, der mich zum Schoppen  abholte. Von uns allen vielen herzlichen Dank für Ihre Güte.   Mit den besten Grüssen von meiner Frau   u. Ihrem ergebenen Aust   Stempel:   STAATS- & U.-BIBL. BRESLAU

go to:

List do Otto Lummera - Lum. 8 (2)

 
 
 
 

  0% NOT STARTED

  0% EDIT

  100% REVIEW

  0% COMPLETED

List do Otto Lummera - Lum. 8

Item 1

Transcription: Archivsign.:   Lum. 8 Sig. Lummer nr. 8  2 Stempel:   STAATS- & U.-BIBL. BRESLAU BIBL. UNIV. WRATISL.  handschriftlich:   Berlin, 2. Mai 1903       Herrn Prof. Lummer  Lieber und verehrter Herr Professor! Vom 29. Juni bis 3. Juli findet in München die dies- jährige General-Versammlung des Deutschen Ingenieur- Vereins statt. Herr v. Miller hat mich nun aufgefordert, dort die Quecksilberlampe zu demonstrieren. Obgleich Ebert mir in liebenswürdigster Weise sein  Institut zur Herstellung von Lampen zur Verfügung gestellt hat, möchte ich doch wo möglich fertige Lampen  nach München mitbringen. Ich würde sie selbst in das  Coupee mitnehmen.   Nun erlaube ich mir die Anfrage, ob Sie bereit wären, mir vier Lampen, zwei Ihr Modell, zwei meines, aus- pumpen zu lassen. Für diesen Fall bitte ich um eine Zeile, um Ihnen von Müncke aus die Lampen zugehen lassen  zu können.   Sollten Sie nicht in der Lage sein, meinen Wunsch

go to:

Semici (25)

 
 
 
 

  0% NOT STARTED

  100% EDIT

  0% REVIEW

  0% COMPLETED

Semici

Item 22

Transcription: Statystyka żydów.    Centralne Biuro Sjomistyczne podaje obliczenie ilości żydów statystyka żydowskiego Dawida Trietscha. Ogólna liczba żydów na świecie wynosić ma 15,430,000 mianowicie:    Po       3,300,000   Ukna      3,300,000   Stany Zjednoczone   3,100,000   Rosja         900,000   Rumunja        650,000   Niemcy         540,000   Węgry        450,000   Czecho-Słowacja    450,000   Brytanja       300,000   Austrja        300,000   Litwa         250,000   Jugosławia       200,000   Afryka |(bez Marokka,    Tunisu i Algieru)    170,000   Francja         150,000   Algier i Tunis       150,000   Arabja         130,000   Grecja         120,000   Holandija        110,000   Mako       110,000   Argentyna     100,000   Kanada         100,000   Turcja          100,000   Palestyna        100,000   Australja         20,000   Inne państwa euro-    pejskie        200,000   Inne państwa azja-    tyckie         100,000   Inne państwa ame-    rykańskie         30,000 Kurjer Nowy 25.XII.1919

go to:

Etnologia (kurs). Etnografia. V. Azja (37)

 
 
 
 

  0% NOT STARTED

  100% EDIT

  0% REVIEW

  0% COMPLETED

Etnologia (kurs). Etnografia. V. Azja

Item 230

Transcription: Jochelson, The Koryak. II. I The Country of the Koryak (383-405) Obecna i dawna rozciągłość obszaru Korjaków.   Przed przybyciem Rosjan obszar Korjaków bardziej rozszerzał się na wschód i płd. niż obecnie. Na wschodzie sięgali Kraju  Tayska  nad morzem ochockim a na  kontynencie  do rzeki  Tagiła , a nawet Lądy Korjaków rozrzucone wsród  Kauexałałow  sięgały Petropawłowska, niedaleko którego jest wieś  Kurzaki . (383-384).

go to:

Święto zmarłych (16)

 
 
 
 

  0% NOT STARTED

  100% EDIT

  0% REVIEW

  0% COMPLETED

Święto zmarłych

Item 13

Transcription: 48 ...: zaduszki wiosenne i uczta w domu jesienne zaduszki wspólne dla całej wsi jadła w otwór w grobie 49: ...i ...: ...dla zmarłych w parę lat po śmierci czarny koń lub kura ...: ofiary dla zmarłych ...zjadają ...uczty na grobach w październiku : zabijają owcę, byka lub konia na grobie i także go zjadają ...: prośba o nieszkodzenie żywym 50:  Estonia:  potrawy dla zmarłych w łaźni lub na ... uczty dla zmarłych a potem dla żywych 51: ...: 2/XI uczta dla zmarłego w danym roku wspólne wieczerze w Zaduszki: stól z resztkami dla dusz na noc ...: uczta w ...wieczorem w wigilię WŚw. „zwiastun śmierci" ... Irlandia: zabawa 7/XI 52 Sycylia: pieczywo zaduszne Korsyka: wystawiają w noc zaduszną pod dachem wiadro wody dla dusz Hiszpania: wino i owoce na groby w 2/XI Żydzi: Jom Kipur: odwiedzanie grobów i częstowanie się na cmentarzu wódką  i  pieczarkami  Malaje Meksyk Peru Japonia: ... ze słomy i ...z jadłami na ucztę Chiny ... Bari: zaduszki żniwne! 53: ...pokarmem dla dusz zmarłych które też są parą! §8. Opowieści zaduszne (53-64):

go to:

Japonia (notatki) (2)

 
 
 
 

  0% NOT STARTED

  100% EDIT

  0% REVIEW

  0% COMPLETED

Japonia (notatki)

Item 3

Transcription: Hettner Japonja

go to:

Korespondencja Friedricha Haasego - Haase 297 (8)

 
 
 
 

  0% NOT STARTED

  0% EDIT

  100% REVIEW

  0% COMPLETED

Japonia - geografia (24)

 
 
 
 

  0% NOT STARTED

  0% EDIT

  100% REVIEW

  0% COMPLETED

Japonia - geografia

Item 1

Transcription: Numer karty (piórem): 129. Etnicznie wiąże się Formoza z jed z jednej strony z południowymi Chinami, zkąd przbyła niegdyś ludność chińska, zajmująca głównie okolice peryferję wyspy, podcza z drugiej zaś strony z Malajami filipińskimi, którym jest pokrewna resztka dawnej ludności, wyparta przez pnowszych przybyszów w do górzystego wnętrze. Wobec znacznego zaludnienia terenów rolniczych kolonizacja japońska jest utrudniona, to też w r. 1920 było tylko 167.000 Japończyków na ogólną liczbę ludności 3.758.000. e) Posiadłości Japonji w Mikronezji składają się z dawnych niemieckich Kawlinów, Marjanów i arch. Marshalla. Wielka ilość tych przeważnie b. ludnych wysepek liczy łącznie wtrącone zaledwie koło 2500 km2 z 60000 tubylców i 5000 Japończyków. Wartość ekonomiczna i kolonizacyjna niewielka nieduża, natomiast kolosalna wielkie wartość znaczenie strategiczne w razie wojny ze Stanami Zjednoczonymi o Filipiny. f) Sachalin Przyłączona do Japonji po woj wojnie z Rosją południowa część Sachalinu ma poważne znaczenie dla Japonji ze względu na  Numer karty (ołówkiem): 32

go to:

Chiny i religia (12)

 
 
 
 

  0% NOT STARTED

  100% EDIT

  0% REVIEW

  0% COMPLETED

Chiny i religia

Item 1

totemizm -> manizm matryarchalny a potem patryalch.  chalug ->  ...  i shang-Ti na  ... ...  Konstrukcja  Gnrasjego  całkowicie naciągana, bo  zab_ada   ...  że religja chińska przebiegła w  juym  rozwija tę  ...  ... , jakby możliwy przypisać dla całej ludzkości, a niego z góry  ...  ewoluujemy wstępne.  Z szeregu rozwijanego Condradyego wyrzucamy naprzód totemizm, który nie jest religią, a który przytem jak tam Conrady zauważa zbyt bardzo jest zadokumentowany; następnie wyrzucamy animizm jako punkt ->  puray  -> neguje go Gube! Zostają zatem jako faktyczne składowe: kult przodków i kult ludów czy bóstw a bogów od nich Shang-Ti na pierwszym miejscu. Kult przodków u Chińczyków jest  ...  wyrokowaniu, wytworem, na który złożyły się 2 różne czynniki = kult przodków właściwy kulturze  ...  -matryarchalnej oraz część dla przodków bliskich  (patryarchalny)  w kulturze P.     Kultura  Dopisek na lewym marginesie piórem:  Mao-ku-ku urywki wstępów w Pekinie " > Transcription: Chiny: religja Chińska religja opracowana stosunkowo dość dobrze, autorzy europej. mogli wykorzystać odmienną b. bogatą literaturę własną chińczyków. Zasłużyły na uwagę: kapitalne dzieło  de Srozt  o systemach religijnych chińczyków oraz mniejsze prace: Gmbe: Religia u. klutur d. chińskich 1920, artykuł nam autorów  (Walshe, de Srozt)  w  ...  ene p. R & 8th. krótko mówił o religii Condrad 1920- autorzy ci dają rekonstrukcję pierwszej religji,  ... wystę- pują jednak miedzy nimi różnice dość zauważalne. Pomijając wielu dawniejszych autorów, którzy przypisywali dawnym Chińczykom  ... ...  , którzy z księciem ekatu przyszedł w przebraniu,  zaparzyć/zobaczyć   truba , że i obecnie także Walshe przypisuje dawnym chińczykom monoteizm i sądzi, że takowy z biegiem czasu słabł i schodził na plan drugi.  (dopisek po lewej stronie  ->   wynaleźli Całkiem pewne stanowisko zajmują natomiast  Gube i ...  , którzy uważają, że pojęcie bóstwa wytworzyło się b. późno i że w hierarchji bóstw odpowiada ono Charonowi na ziemi, gdyż schronił niewielkie  wymupkne  zg,  na obraz i podobieństwo stwórców ziemskiej. Grche sądzi, że najstarszy  ...  chińczyków bodaj kult natury, a właściwie mnóstwa bóstw ją zamieszkujących (ale nie animizm!), a pomiędzy nami i  ...  = Nielv, a  ...  tego kultu przodków źródłem którego "hiao" = miłość synowska w rodzinie patriarchalnej.  Taoizm/ totemizm  wprowadzony później przez  Tartatów . Conrewy buduje pewniejszy szereg ewolucyjny religji chińskiej = animizm -> totemizm -> manizm matryarchalny a potem patryalch.  chalug ->  ...  i shang-Ti na  ... ...  Konstrukcja  Gnrasjego  całkowicie naciągana, bo  zab_ada   ...  że religja chińska przebiegła w  juym  rozwija tę  ...  ... , jakby możliwy przypisać dla całej ludzkości, a niego z góry  ...  ewoluujemy wstępne.  Z szeregu rozwijanego Condradyego wyrzucamy naprzód totemizm, który nie jest religią, a który przytem jak tam Conrady zauważa zbyt bardzo jest zadokumentowany; następnie wyrzucamy animizm jako punkt ->  puray  -> neguje go Gube! Zostają zatem jako faktyczne składowe: kult przodków i kult ludów czy bóstw a bogów od nich Shang-Ti na pierwszym miejscu. Kult przodków u Chińczyków jest  ...  wyrokowaniu, wytworem, na który złożyły się 2 różne czynniki = kult przodków właściwy kulturze  ...  -matryarchalnej oraz część dla przodków bliskich  (patryarchalny)  w kulturze P.     Kultura  Dopisek na lewym marginesie piórem:  Mao-ku-ku urywki wstępów w Pekinie

go to:

III. Pochówek mumifikacyjny (7)

 
 
 
 

  0% NOT STARTED

  100% EDIT

  0% REVIEW

  0% COMPLETED

III. Pochówek mumifikacyjny

Item 2

Transcription: III. Pochówek mumifikacyjny  Istota m.: zwłoki poddane specjalnym zabiegom zabezpieczającym przed zepsuciem.  Literatura ogólna:  Pfister F, Der Reliquienkult im altertum,  Rel. Ver. u. Ver V [BU:  Smith Elliot S., The migration of Early Culture 1915 ... ... ... (zrobić: indexy:  ... ... Hörmann K. ... Smith Elliot S. Human History (1930): Chapter X. Kleiweg de zwaan 1934, La conservation des cavarres chez ... Jacoby, Mumie,  MdWA  VI, 617-19. Unverwest:  MdWA  8,1496 Toten Knochen:  MdWA  8,1075 Toten schädel:  MdWA  8,1092 ( ...)

go to:

Korespondencja Friedricha Haasego - Haase 135 (6)

 
 
 
 

  0% NOT STARTED

  100% EDIT

  0% REVIEW

  0% COMPLETED

Korespondencja Friedricha Haasego - Haase 135

Item 6

Transcription:  Linke Seite   nach den Ferien in meine Hände gekommen sei. Dem sei, wie es wolle, ich habe aus Deinem letzten Briefe gesehen, daß ein anderer Geist in Dich gefahren ist, und nun wieder aus Dir herausführt; und deß freue ich mich herzlich, mag nun auch die Ursach sein, welche sie will.  Aber halt diesen Geist nun auch fest, und laß Dich nicht wieder von der Unlust bezwingen, die ich an Dir bemerkte, als Du hier warst, und die auch deutl. in Deinen früheren Briefen ausspricht. Glaub mir, ich weiß aus eig'ner Erfahrung, was dieß für ein Zsutand ist, u. möchte um nichts Dich länge in demselben wissen.  Daß Du fleißig über den Xen. her bist, freut mich, es macht mich aber auch zugleich ängstlich, weil zu große Anstrengung ohne gehörige Erholung ohne Zweifel die Ursach Deiner Gemüthsstimmung war.  Also sieh Dich vor! - Was das αν beim Opt. in  ...  Sätzen betrifft, so hatte ich meine Meinung in meinem letzten Briefe zu kurz angedeutet, und deßhalb scheinst Du mich nicht recht verstanden zu haben. Ich will es also versuchen, mich etwas deutlicher auszudrücken. Die part. αν hat doch vornehmlich bedingende Kraft d. h. sie macht Gedanken u.s.w. abhängig von etwas Ander'm, oder setzt sie in Bez. zu diesem.  In dieser Bed. kann es nur mit einem jeden Modus  ...  nimmt aber wo es sich um Etwas handelt, was noch in der Zukunft liegt (also nach dem Praes. u. Fet.) den Conjenct. zu sich; wo hingegen die Vorstellung von etwas Gechehenen, eben als solche ausgesprochen werden soll, und wo also der Opt. stehen würde, schließt es sich an den opt. an mit  ...  bedingenden Kraft. (also wie ich geschrieben hatte: nach histor. Tempp.)  Daß nun diese letzte Verbindung bei Historikern häufiger sein muß, als bei and. Scrr., ist einleuchtend, doch findet sie sich auch in philoss. Schriften, wie namentl. sehr häufig in den Memm., u. auch bei Plato unter den angeff. Umständen.  Der bloße opt. bei  ...  hat eine and. Bedeutung, u. hat s. Grund lediglich in der Vorstellung d. h. in der oratio obliqua der Grr., oder wenn bloß die Möglichkeit angedeutet oder hervorgehoben werden soll, für den letzten Fall werden wir auch lat. quicunque übersetzen müssen, u. der Sinn wird in  ...  sich wenig enfernen von den, wo dem opt. das αν u. hinzugesetzt ist.  Daß nun aber diese letzte Constr. mit αν u. dem opt verwechselt wird mit der wo αν den conj. bei sich hat, liegt in der  ....  Vor- u.  Darstellungsart der Griechen, die bei ihrer großen Lebhaftigkeit in Er-  Rechte Seite   zählungen sich nicht selten im Geist in die Zeit der Handlung zurückversetzen, oder vielmehr diese zu sich heraufziehen, was besonders in den abhs. Sätzen sichtbar wird.  Daher auch Tempp. bei den Abs. partt. gegen die Regel der Conj. statt des opt., daher in ... zwischensätzen so häufig (namentl. bei Plut.) das Praes. Indic., daher endlich in Rel. sätzen mit αν der Conj. statt des opt., was viell. bei der  ... das Gewöhnlichere geworden sein mag (aus vielen Stellen indeß hat die Willkühr der Cdd. den opt.  verdrängt.) bei Xen. indeß ist dieß nicht der Fall; bei ihm gilt, so viel ich ihn kenne, im ganzen das von mir Aufgestellte. Den Grund könnte man in der weniger lobhaften Darstellungsweise des Xen. finden, wenn m. es nicht überhaupt nur als eine Eigenschaft dieses Schriftst. ansehen will. - Eine umgekehrte Verw. des Conj. für den Opt. würde sich nicht gut erkl. lassen, und  ...  ist mir bis jetzt noch kein Beispiel vorgekommen.  Ebensowenig kann auch der bloße opt. dem mit αν ganz gleich sein.  Denn αν  ... opt. würde in or. ind. für αν c. Conj. in der dir., der bloße opt. aber für den Ind. in der dir., oder nach der  ... als opt. als Beg. der Möglichkeit stehen, in welchem Falle, wie ich schon bemerkt habe, der Sinn e. ähnlicher ist. - Seit meinem letzten Briefe habe ich in diesen Bez. nichts thun können, doch hoffe ich jetzt wieder daran zu kommen.  Es liegt mir selbst daran, in dieser Materie zu einem sichern Resultat zu kommen.  Gelesen habe ich darüber gar nicht, u. will es auch nicht bis m. Meinung feststeht, die allerdings noch des Ausbaues u. der Stützen sehr bedarf.  Komme ich ans Ende, so werde ich Dir schreiben; jedenfalls sollst Du von mir eine ziemlich vollständige Sammlung m. Beispielen, namentl. aus Xen. erhalten. Zu den übrigen Punkten habe ich noch nichts gefunden, weil ich, offenherzig gesagt, noch nicht gesucht habe; doch soll's noch  geschehen. - Daß Hüttm. auch hier ist, wirst Du aus s. eignen Briefe ersehen, ebenso viell. auch der Grund, der ihn bewogen hat, s. Versetzg. hierher zu wünschen u. zu betreiben.  Daß er s. Vater gern nahe sein will, billige ich ganz; nur ist er viell. zu sehr jetzt gegen die Steuerparthie eingenommen, ebenso, wie er es gegen d. jursprud. war, u. deßhalb wünscht er wieder zu diesen zurückzutreten.  Du wirst

go to:

Korespondencja Friedricha Haasego - Haase 133 (6)

 
 
 
 

  0% NOT STARTED

  100% EDIT

  0% REVIEW

  0% COMPLETED

Korespondencja Friedricha Haasego - Haase 133

Item 5

Transcription: Linke Seite  Rechte Seite   Magdeburg d. 26ten Oktober 1832. Zuvor bruderlichen Gruß und Kuß! Eben lese ich Deinen letzten Brief, der seit der Mitte unserer Ferien in meiner Wohnung, und seit dem Ende derselben in meinen Händen ist, zum dritten Mahle, und zwar mit der löblichen Abischt, ihn zu beantworten, komme ich damit heute oder diese Woche nocht nicht zu Ende, so zürne darob nicht mir, sondern meinem bösen Verhängniß, das mich dermahlen hart bedräut. - Was dies Deinen Brief betrifft,  so hat er mich, so oft ich ihn las, jedes Mahl mit zwei  entegegengesetzten Gefühlen erfüllt.  Zuerst war es Trauer u. Mitleid mit Deiner Lage, oder besser Stimmung, die sich in dem Briefe so klar kund gibt; dann aber empfand ich wieder eine geheime Freude, (die wohl sündlich gewesen sein mag,) darüber, daß sich meine frühere Meinung über Deine Herzens- u. Seelenkrankheit und deren einziges Heilmittel noch mehr bestätigte.  Es hilft nichts, Dicker, Du magst Dich noch so sehr sträuben, aus Furcht, ein zweiter Versuch könnte in seiner Folge dem ersten gleichen, heran mußt Du doch, und sollte ich Dich bei den Haaren dazuziehen.  Ich kann den Jammer unmöglich länger mit ansehen u. anhören, ohne daß ich am Ende aus bloßer Sympathie in einen ähnlichen Zustand verfalle, und dann am Ende auch zu dem verzweifelten Mittel greifen muß. - Es wird wahrlich selten einem Kranken von seinem Arzte so gut geboten, wie ich es Dir gethan habe: statt Rhabarber, Aloë,  Links im Rand der rechten Seite   Hüttmann ist auf sr. Rückreise nach Nordhausen ganz incognito hier gewesen - es zwangen ihn zu s. häuslichen Verh. - u. hat mir s. Wunsch, d. Steuerparthie zu verlassen unumwunden ausgesprochen.  Er wünscht Jurist geblieben zu sein, oder es wieder zu werden, ich habe ihn zur Geduld ermahnt, u. werde es auch besser können, sobald er erst ganz hier ist, wozu allerdings Hoffnungen vorhanden sind.  Nöthig ist s. Gegenwart hier, u. Es  Rechte Seite   mehr Zeit, so würde ich die Sache genauer untersuchen, u. das Resultat Dir in einer pistola grammatica mittheilen. ib. §10.  [griechisches Wort]   In Jcbs.  ... finden sich Beispiele, freil.  ...  schlechten Pross.  Da indeß diese Bed. vor  [griechisches Wort]  mit der secundum, die m. so viel ich weiß in neuer Zeit doch nicht bestritten hat, nahezus. grenzt, so würde sich aus Xen. gleich noch manches Analoge beibringen  lassen.  - Was Deine  ... Transposs. betr., so kann ich darüber kein Urtheil geben, weil ich sonst das ganze Buch hätte  ... durchlesen müssen. Cap. II. §8.  [Griechisch]   etc.  [Griechisch]   in der Bed. ipse in d.  ...  u. zwischen  [Griechisch]   steht Anb. III, 1, 34,  ... 44.  Weniger bestimmt I, 10, 17 IV, 1, 13. __ C.V. §.8.  [Griechisch]   etc. ohne zweifel schierig, doch scheint wieder nom.  [Griechisch]   nicht temere aus dem Texte geworfen werden zu dürfen. Der [Griechisch]   in der Turngemeinde gehörte ohne zweifel mit zu d.  [Griechisch]  , und ist somit in dem emphet.  [Griechisch]  .  Daß nun aber, obgl. in dem 

go to:

Previous

OF

14

Next