Search
Expand Filters
498,889 results
Show:

Transcriptions (63,393 Items)

 
 
 
 

  0% NOT STARTED

  100% EDIT

  0% REVIEW

  0% COMPLETED

Diary 7: August 1939 - April 1940

Item 64

Transcription: 25/10/39 Have just heard from on return from Ireland, that Dorothy Mary after all passed her entrance in Latin & has begun College. Am very pleased. A letter from Patsy has twelve terrible spelling mistakes. But she writs with an impish vivacity. Greiser has been promoted as Gauleiter, at Poznan. Burckhardt talking with me today, says he G. had refused to take part in the kicking-out ceremony. B. wrote to him from Kaunas 1st- a formal  protest , 2ndly- commanding to his care Beier &  haemmer . Had heard he had brought Beier to Poznan & given him a nice little job. Glad to hear of it. Poor Greiser had some heart, after all. B. says he broke down in tears at their last private talk - over Germany's position. Forster certainly gave him Hell.  Speail un Noguiera  1939 facililé: serenité: Manifester amitie , nouveau venu-respect age-sagesse. D.P.  eclair ; sorcrise; visage , intell, zele Devirers freq. sepp, cell, hot - et N, trovailt- tranquillt- to Eur. Coll. pornt ouse des dives pays de sa curtt- on essayant modieres les idées trop foreillonantes d'un Del. un aidre, inepartrialte-, , seul  bat . Mais ce ne qui dep, moments a je sans entré =rel. tres etroits que je dire vraiment je carvais . Result frapp de c. coll. de me convainer, si nee. avant  tante  des qual. loyanté, Q. N. a appartes a tache et montre colls, je N.  earnes  respect, gratitude, affection ULEITER IN POLAND AN WHO DID NOT LIKE IRISH COMMISSIONER FROM REUTER'S CORRESPONDENT. BERLIN, Monday. Herr Hitler has appointed forty-two years Herr Arthur Greiser, forme President of Danzig Senate, to be Gauleiter (Regional ader) of the Warta district of German- cupied Poland. At a large Council meeting at Geneva 1936, Herr Greiser, after a speech demand- g the withdrawal of Mr. Sean Lester, then eage High Commissioner in Danzig, left e hall deliberately after a gesture of dis- ain at the Press gallery.

go to:
 
 
 
 

  0% NOT STARTED

  0% EDIT

  100% REVIEW

  0% COMPLETED

Diary 7: August 1939 - April 1940

Item 57

Transcription: P1/7 (2) LEAGUE OF NATIONS.                                                                                                                                         INFORMATION SECTION. October 23rd, 1939. "League of Nations Day" was celebrated at the New York World's Fair on Saturday, October 21st, in accordance with the practice of the Fair to devote a special day to each official participant.   The ceremony took place in the Court of Peace, with speakers representing not only the League and the Fair but also the United States Federal authorities. Mr. Edwin F. Roosevelt, Director of Foreign Participa- tion, presided and Mr. Julius Holmes, Assistant to the President of the Fair, welcomed the guests on behalf of the Fair.   Mr. Benjamin Gerig, Deputy Commissioner-General, spoke in New York on behalf of the League and Mr. Adrian Pelt, Commissioner-General detained at Geneva, sent greetings by radio. Hon. Henry F. Grady, Assistant Secretary of State and member of the League's Economic Committee, came from Washington to participate in the ceremony and made a statement in regard to American collaboration with the League.   Mr. Charles M. Spoffard, Deputy Commissioner of the United States New York World's Fair Commission, spoke on the future of the League.   Dr. Frank Boudreau, former Acting Director of the League's Health Section, and other representative Americans also stressed their faith in the League. An interesting feature of the ceremony was the presence in Geneva of Mr. Grover Whalen, President of the Fair, who is now visiting Europe with his European Commissioner, Mr. Albin Johnson, in connection with the continuation of the Fair next year.   Mr. Whalen also spoke from Geneva by radio. Finally, Mr. Sean Lester, Deputy Secretary-General of the League, delivered a special radio address on the present and future work of the League. Reports from New York indicate a large attendance at the ceremony, with perfect weather and excellent radio reception from Geneva. The speeches follow:-

go to:
 
 
 
 

  0% NOT STARTED

  0% EDIT

  100% REVIEW

  0% COMPLETED

Diary 7: August 1939 - April 1940

Item 63

Transcription: P1/7 (2) - 5 - each other rendezvous in your building next year in the hope of circumstances more akin to the spirit of the League and the ideals of humanity. I cannot do better, in closing, than to repeat the words of the Secretary-General in opening the League's Pavilion six months ago.   The world was even then beset with dread lest methods of violence should bring on a disastrous war. But Mr. Avenol asked you to look upon the League Pavilion as a mark of faith in the ultimate establishment of peaceful collaboration among the nations: "Without such collaboration, civilisation today cannot go on;  and that being so, let us not permit the League to perish, even though it stand amid ruin.   The graver the world situation, the greater will be the need for it.   It will be upheld by our faith and our work." SPEECH BY Mr. WHALEN. It is a rare privilege and opportunity that has been offered to me to speak to America from Geneva, Switzerland, on this day dedicated, at the New York World's Fair, to the League of Nations, and to you who are gathered at the Court of Peace, on the Fair Grounds. From over here, in the heart of Europe, America seems a long way off!   With the guns thundering along many frontiers, with even neutral countries like Switzerland having 10% of their entire population bearing arms, peace takes on a new significance. It is because we have experienced what war - at least to a civil population - is like, that we welcome this opportun- ity to impress upon you, at home, how fortunate you are not to be faced with the terrible consequences that today confront Europe.   The people of the United States should thank God that we are still at peace and we should pray fervently that we may not be drawn into the conflict.   In a few moments you will hear the voice of Mr. Sean Lester, Deputy Secretary-General of the League of Nations.   He will speak to you for the inter- national organisation which, despite the reverses it has suffered, still stands as a beacon light in an otherwise darken- ing world. Created largely through the efforts of the distinguished American, Woodrow Wilson, the League today represents the only serious effort of civilised nations to organise a peaceful world. Today, I want to join with you who are gathered at the World's Fair in paying hommage to a great institution. I am happy to be able to announce that the League of Nations expects to be with us in 1940.   I am advised that the competent authorities will recommend to the Assembly which meets early in December that it authorise continued participation.

go to:
 
 
 
 

  0% NOT STARTED

  0% EDIT

  0% REVIEW

  100% COMPLETED

Dumitru Nistor prizonier de război în Japonia

Item 4

Transcription: face pe trup să să îngrozască, eară pe inimă să suspine și să ofteze de nu-și mai află loc în piept. Vedeți ce e vieața, numai un vis. Așa și eu când stau și socotesc numai la trecutul vieței mele până acum, de și nu sunt bătrân, astădi când gândesc la cele trecute mi se pare că nici nu e drept ce sau întâmplat odini ò ră, ba îmi șterg ochi credând că numai am visat. Numai trupul el mi le sîmte că pe di ce merge sunt tot mai slab de putere. Astădi aflândumă înstrăinat de multe ori stau pe gânduri și jalnic suspin cugetând la vatra părințască și la viitor, pare că mintea mi să inc ò rdă și să năzuește a vedea prin viitor, și îmi muncește trupul de nu·și află stare nice diua nice n ò ptea. Sărmana·mi minte să tot năzuește a împlini multe de t ò te având frică vădând că trupul în care dânsă sa bazat de ai împlini t ò te planurile sale pe di ce merge t ò t slăbește. De multe ori îi mai dă pausă, dară nu lungă, o clipă numai, și eară îl ea din nou la lucru tot mai aspru ca până acum. Eară sărmanu·mi trup ne având încotro să bate ca apa de petri, sau mai bine dis ca peștele pe uscat. Vedeți iubiți mei ce e vieața în adevăr că e numai un vis. Cât trăim ne tot muncim, nu face nimic, așa să și cuvine d ò ar· de aceea ne numim ò meni, vedi că și un verme sau o muscă cum să trudește și să luptă cu vieața tot pentru existență. D·apoi omul ce e mai înțălept de cât t ò te aceste vietăți, ar fi jalnic să stee pe loc nefăcând nici atâta. De aceea trăim să ne sălim tot la bune, și să nu urâm lucrul și năzuința de a înainta în lume, nici să nu simțim truda, căci de aceea suntem pe lume. Așa nea lăsat Dzeu să ne câștigăm pânea de t ò te dilele cu sud ò rea

go to:
 
see all

Story Metadata (32,265 Stories)

 
 
 
 

22 Items

  55% NOT STARTED

  36% EDIT

  9% REVIEW

  0% COMPLETED

Ratne bojne dopisnice - Feldpost iz Prvog svjetskog rata

22 Items

Description: Ratne bojne dopisnice (Feldpost) bile su najfunkcionalnije sredstvo komuniciranja vojnika sa porodicom tokom Prvog svjetskog rata. Većinom su bile cenzurisane i na njima se nalazio pečat vojne cenzure, regimentalni pečat i pečat vojne pošte. Na velikom broju dopisnica nalazila su se sva tri pečata, međutim, nerijetko se nalazio samo jedan ili dva. Poznato je da su vojnici bili strogo kažnjavani ukoliko su svjesno pisali bilo šta što otkriva vojne tajne. Pisati su mogli samo vojnici. Sve što bi napisali davalo bi se vojnom cenzoru da to pregleda i tek kad on odobri moglo se poslati porodici. Čitajući pisma, može se uvidjeti da su ona poprilično štura, te da su dobro pazili o svemu šta je napisano, upravo iz razloga da bi izbjegli probleme sa nadređenim. Feldpost sistem Austro-ugarske Monarhije, omogućavao je vojnicima da komuniciraju sa svojim najbližima. Sačuvane razglednice i pisma pružaju lični pogled na to kako su pojedini vojnici doživljavali sukobe. || Devet bojnih dopisnica (Feldpost)

go to:
 
 
 
 

160 Items

  0% NOT STARTED

  42% EDIT

  58% REVIEW

  0% COMPLETED

Dumitru Nistor prizonier de război în Japonia

160 Items

Description: Este un volum de jurnal din cele trei deţinute de Biblioteca Judeţeană Octavian Goga Cluj. || Dumitru Nistor, ţăran din satul Năsăud s-a născut în 1893. Visând din copilărie să călătorească şi să vadă ţări străine, în 1912, când vine vremea “număraşului” (recrutării) el cere să fie primit nu în miliţia ardeleană, unde erau recrutaţi de obicei românii, ci în marina austro-ungară. Terminând şcoala de marină, după o călătorie la Viena, este îmbarcat ca Geschützvormeister (“primul îndreptător de tun”) pe vasul SMS Kaiserin Elisabeth, cu destinaţia Asia. Prins de război în Marea Chinei, crucişătorul Kaiserin Elisabeth participă la câteva bătălii navale, pentru ca în 2 noiembrie 1914 să se hotărască scufundarea lui. Echipajul pierde şi lupta terestră, este luat prizonier de japonezi şi transportat în arhipelagul nipon. Timp de zece luni, ţăranul-marinar din Năsăud va fi prizonier într-o mănăstirea buddhistă din Himeji, iar apoi mutat într-un lagăr, construit special pentru prizonierii germani şi austrieci, la Aonogahara, nu departe de Kobe, unde va rămâne până la sfârşitul anului 1919.

go to:
 
 
 
 

1 Item

  0% NOT STARTED

  0% EDIT

  100% REVIEW

  0% COMPLETED

Potrošačka kartica prezime Škreblin

1 Item

Description: Potrošačka kartica sadrži podatke o osobama koje su se prijavljivale radi raspodjele živežnih namirnica u Zagrebu tijekom Drugog svjetskog rata. Sadrži podatke o podnosiocu prijave (ime i prezime, adresa) te osobama koje se nalaze u kućanstvu, njihova imena, godine rođenja, odnos prema podnosiocu prijave, zanimanje i mjesto rada.

go to:
 
 
 
 

1 Item

  0% NOT STARTED

  0% EDIT

  0% REVIEW

  100% COMPLETED

 
see all

Enrichments (403,223 Items)

 
 
 
 

  0% NOT STARTED

  100% EDIT

  0% REVIEW

  0% COMPLETED

 
 
 
 

  100% NOT STARTED

  0% EDIT

  0% REVIEW

  0% COMPLETED

 
 
 
 

  0% NOT STARTED

  75% EDIT

  25% REVIEW

  0% COMPLETED

 
 
 
 

  0% NOT STARTED

  75% EDIT

  25% REVIEW

  0% COMPLETED

 
see all

Previous

OF

100,806

Next