Transcriptions (63,003 Items)
0% NOT STARTED
100% EDIT
0% REVIEW
0% COMPLETED
Kräuterbuch und Rezeptsammlung
Item 179
Transcription: SyroPenn :- -82- guetten Eßig laß sieden Zue einer Rechten dick eines SyroPs.
0% NOT STARTED
100% EDIT
0% REVIEW
0% COMPLETED
Kräuterbuch und Rezeptsammlung
Item 178
Transcription: Von denn Dienet Zu kalter, Vnnd warmer, Subtiler, Vnndt grober feuchtigkeit, dann dieser demmet die subtil Collerisch scharfPff Matteri In solchem fiebern, leschet den durst kuhlet, eröffnet alle verstoPffung Vndt treibt denn harn. Verhindert alle böse feulnuß, darumb es auch nutzlich In faullen lufft Vnndt Pestilentzischen fiebern, mit borretsch, oder ochßenZung[en] waßer Vermischtt. Der sauer Zusamen gesetzt SyroP :- R. BronnenWaßer. iij. Pdf. Fenchel wurtz > EPffig wurtz > Jdes. j. lot Endiuien wurtzel > Fenchel samen > Epffig > Jdes. j. lot Endiuien > Enis. j. lott Zucker. iJ. Pfd. Laß die Wurtzel vorhin sieden das das waßer die krafft an sich Ziehe. Seuge es durch, Vnnd thue den Zucker darein, Vnndt j. Pfd.
0% NOT STARTED
100% EDIT
0% REVIEW
0% COMPLETED
Diary 1: October 1935 - January 1936
Item 25
Transcription: seemed incredible but Prati's French not being of the best, he had consulted (privatel) G. Giustiniani as to the composition of The Note! I roared with laughter - but hurriedly called in Beiers to make sure had had not also overlooked the title which was represented on the visiting card, of course, only by a coronet! I suppose a million of the 40,000,000 of Italians have titles. Nevertheless my anticipation that Ponzone will add a touch of colour to our little Danzig society, seems well-founded. Ponzone reminds me a little of Amé le Roy who was French Consul General in Geneva & although I never saw him as a delegate in any capacity he was always on view especially when the photographers were snapping some newly- arrived French Foreign Minister. Le Roy was of no account but had "a pull" as he was the the illigimate son of ? -
0% NOT STARTED
0% EDIT
100% REVIEW
0% COMPLETED
Diary 1: October 1935 - January 1936
Item 24
Transcription: 13/11/35. Count Amedeo Ponzone, the new Consul General of Italy, has called on me. He is rather like a caricature of a diplomat, both in manner & appearance. "Très distingué", from his impressively curled moustache and grey-streaked Imperial beard, will add to the vivacity of Danzig parties. He told of his sporting interests, mentioned casually his polo pony, his 93 cases of pictures & objets d'art, how he had shot grouse in England (and the hands went up in ecstasy!) and fished for salmon and trout in Waterford, & the music & theatres of Dresden, (where he had been left for nine years). I said to Giustiniani afterwards that he looked like a diplomat from the romances of the 19th century. I thought he might have walked out of the ballet I once saw in Geneva, "La Table Verte", where a score of mincing mannikins, eye-glasses & cravates all correct, bowed & minced their way until the toy pistols were drawn & cracked. (The next scene showed Death & Tragedy & want and the crippled harvest of war.) This morning Giustiniani brought me a story over which we laughed. It appears that in returning the card of the Polish Minister Papée, the clerk had addressed the C.G. as an ordinary "Monsieur" & omitted "le Comte". Ponzone was furious and told Prati (the vice Consul) to send back the envelope to the Legation with a written protest! The thing
Story Metadata (32,265 Stories)
22 Items
55% NOT STARTED
36% EDIT
9% REVIEW
0% COMPLETED
Ratne bojne dopisnice - Feldpost iz Prvog svjetskog rata
22 Items
Description: Ratne bojne dopisnice (Feldpost) bile su najfunkcionalnije sredstvo komuniciranja vojnika sa porodicom tokom Prvog svjetskog rata. Većinom su bile cenzurisane i na njima se nalazio pečat vojne cenzure, regimentalni pečat i pečat vojne pošte. Na velikom broju dopisnica nalazila su se sva tri pečata, međutim, nerijetko se nalazio samo jedan ili dva. Poznato je da su vojnici bili strogo kažnjavani ukoliko su svjesno pisali bilo šta što otkriva vojne tajne. Pisati su mogli samo vojnici. Sve što bi napisali davalo bi se vojnom cenzoru da to pregleda i tek kad on odobri moglo se poslati porodici. Čitajući pisma, može se uvidjeti da su ona poprilično štura, te da su dobro pazili o svemu šta je napisano, upravo iz razloga da bi izbjegli probleme sa nadređenim. Feldpost sistem Austro-ugarske Monarhije, omogućavao je vojnicima da komuniciraju sa svojim najbližima. Sačuvane razglednice i pisma pružaju lični pogled na to kako su pojedini vojnici doživljavali sukobe. || Devet bojnih dopisnica (Feldpost)
160 Items
0% NOT STARTED
42% EDIT
58% REVIEW
0% COMPLETED
Dumitru Nistor prizonier de război în Japonia
160 Items
Description: Este un volum de jurnal din cele trei deţinute de Biblioteca Judeţeană Octavian Goga Cluj. || Dumitru Nistor, ţăran din satul Năsăud s-a născut în 1893. Visând din copilărie să călătorească şi să vadă ţări străine, în 1912, când vine vremea “număraşului” (recrutării) el cere să fie primit nu în miliţia ardeleană, unde erau recrutaţi de obicei românii, ci în marina austro-ungară. Terminând şcoala de marină, după o călătorie la Viena, este îmbarcat ca Geschützvormeister (“primul îndreptător de tun”) pe vasul SMS Kaiserin Elisabeth, cu destinaţia Asia. Prins de război în Marea Chinei, crucişătorul Kaiserin Elisabeth participă la câteva bătălii navale, pentru ca în 2 noiembrie 1914 să se hotărască scufundarea lui. Echipajul pierde şi lupta terestră, este luat prizonier de japonezi şi transportat în arhipelagul nipon. Timp de zece luni, ţăranul-marinar din Năsăud va fi prizonier într-o mănăstirea buddhistă din Himeji, iar apoi mutat într-un lagăr, construit special pentru prizonierii germani şi austrieci, la Aonogahara, nu departe de Kobe, unde va rămâne până la sfârşitul anului 1919.
1 Item
0% NOT STARTED
0% EDIT
100% REVIEW
0% COMPLETED
Potrošačka kartica prezime Škreblin
1 Item
Description: Potrošačka kartica sadrži podatke o osobama koje su se prijavljivale radi raspodjele živežnih namirnica u Zagrebu tijekom Drugog svjetskog rata. Sadrži podatke o podnosiocu prijave (ime i prezime, adresa) te osobama koje se nalaze u kućanstvu, njihova imena, godine rođenja, odnos prema podnosiocu prijave, zanimanje i mjesto rada.
1 Item
0% NOT STARTED
0% EDIT
0% REVIEW
100% COMPLETED
Enrichments (403,223 Items)
75% NOT STARTED
25% EDIT
0% REVIEW
0% COMPLETED
75% NOT STARTED
25% EDIT
0% REVIEW
0% COMPLETED
0% NOT STARTED
0% EDIT
100% REVIEW
0% COMPLETED
0% NOT STARTED
0% EDIT
100% REVIEW
0% COMPLETED
Previous
OF
100,806
Next