Someone else is currently editing this document
Only one person can work on a document at a time
Dagboek Hendrik Schroyens Item 24
TRANSCRIPTION
Links
Zoo gewenden wij ons al gauw aan dit nieuwe
leven. Alle dagen kwamen er vluchtelingen in overvloed
de grenzen over. Vele stadgenooten ook en al
wie ons zag en wist hoe wij gelogeerd waren wilde
daar ook omtrent blijven en zoo kwam het dat wij
daar op den duur wel met een zeventigtal stadgenooten
bijeen waren. Genoeg om eene colonie te
stichten van Lierenaars.
Na een viertal een of twee dagen besprak men in eenige
van de avondvergaderingen de mogelijkheid om
naar Lier eens te gaan kijken. Er werd besloten te
gaan per velo. Degene die een kon bemachtigen
ging mede. Daar was ik gelukkig bij en kost wat
kost zoo mogelijk zou ik tot aan mijne woning
trachten te komen.
'S morgends 7 ½ ure vertrokken wij met een
tiental, maar nog niet lang op weg vernomen wij
dat er geen middel was om in Lier te geraken, alles
was afgesloten door de troepen, daarbij de bevolking
van de dorpen rond Antwerpen was reeds ook aan
't vluchten. Toch gingen wij voort, alhoewel het
bijna onmogelijk was om door de vluchtenden van
Broechem, Ranst, Wommelghem, Bouchout,
Vremde, te geraken. In de grootste haast hadden
Rechts
die bewoners, bijna uitsluitend landbouwers hun
vee aan zeelen gebonden en op de vlucht gegaan
Het is onmogelijk een gedacht te vormen
van den aanblik op die menschen en dieren massa.
Oogen konden het zien, maar pennen konden
het onmogelijk beschrijven.
Zoo waren wij dan tog doorgedrongen tot
in het dorp Vremde. Het kanon gebulder was er
effenaf onuitstaanbaar. Door binnenwegen
zouden wij trachten verder te geraken, want de
steenwegen waren te gevaarlijk doordien het
kanongevecht daar schrikkelijk was.
Wij kwamen aan eene hoeve nog slechts
20 minuten van mijne woning als er eene
ontploffing plaats had boven ons hoofd welke
ons in allerhaast deed van den fiets springen.
Eenigen wilden nog verder, anderen niet meer
zoo stonden wij daar te redekavelen wanneer op
een maal eene schrikkelijke losbranding plaats
greep in onze nabijheid. Ik lied mij ten gronde
vallen met nog eene der vrienden, want ik was
verzekerd ditmaal te worden getroffen.
Men heeft ons geleerd zich te laten vallen
en het hoofd te beschermen indien er gevaar bestaat
Language(s) of Transcription
LOCATION
Den Haag (52.0705, 4.3007)
Story Location
ABOUT THIS DOCUMENT
Document Date
Document Type
Document Description
Language of Description
Keywords
External Web Resources
People
Hendrik Schroyens
Description: Inwoner van Lier, gevlucht 1914
STORY INFORMATION
Title
Dagboek Hendrik Schroyens
Source
UGC
Contributor
europeana19141918:agent/7891fe6689fed0262dfe23f47448caa8
Type
Story
Language
nld
Nederlands
Country
Europe
DataProvider
Europeana 1914-1918
Provider
Europeana 1914-1918
Rights
http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/ http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/DatasetName
2020601_Ag_ErsterWeltkrieg_EU
Language
mul
Agent
Hendrik Schroyens | europeana19141918:agent/2c56fd74f3cf63db8260e342cbe9ffea
Dominique Schroyens | europeana19141918:agent/7891fe6689fed0262dfe23f47448caa8
Created
2019-09-11T08:27:04.478Z
2019-09-11T08:27:04.450Z
2013-12-09 13:24:24 UTC
Provenance
LI12
Story Description
Handschrift, halve folioformaat, 80 blz.
foto van Tony en Eugene Schroyens, zonen van Hendrik Schroyens
familiefoto van familie Schroyens, april 1963
Hendrik SChroyens vluchtte met zijn gezin naar Nederland bij de beschieting van Lier. Het gezin verbleef een tijdje in Den Haag. Later zijn ze naar Lier teruggekeerd. Hendrik Schroyens hield van deze levensperiode een dagboek bij.
TRANSCRIPTION
LOCATION
DESCRIPTION
PEOPLE
STORY INFO
TUTORIAL
Links
Zoo gewenden wij ons al gauw aan dit nieuwe
leven. Alle dagen kwamen er vluchtelingen in overvloed
de grenzen over. Vele stadgenooten ook en al
wie ons zag en wist hoe wij gelogeerd waren wilde
daar ook omtrent blijven en zoo kwam het dat wij
daar op den duur wel met een zeventigtal stadgenooten
bijeen waren. Genoeg om eene colonie te
stichten van Lierenaars.
Na een viertal een of twee dagen besprak men in eenige
van de avondvergaderingen de mogelijkheid om
naar Lier eens te gaan kijken. Er werd besloten te
gaan per velo. Degene die een kon bemachtigen
ging mede. Daar was ik gelukkig bij en kost wat
kost zoo mogelijk zou ik tot aan mijne woning
trachten te komen.
'S morgends 7 ½ ure vertrokken wij met een
tiental, maar nog niet lang op weg vernomen wij
dat er geen middel was om in Lier te geraken, alles
was afgesloten door de troepen, daarbij de bevolking
van de dorpen rond Antwerpen was reeds ook aan
't vluchten. Toch gingen wij voort, alhoewel het
bijna onmogelijk was om door de vluchtenden van
Broechem, Ranst, Wommelghem, Bouchout,
Vremde, te geraken. In de grootste haast hadden
Rechts
die bewoners, bijna uitsluitend landbouwers hun
vee aan zeelen gebonden en op de vlucht gegaan
Het is onmogelijk een gedacht te vormen
van den aanblik op die menschen en dieren massa.
Oogen konden het zien, maar pennen konden
het onmogelijk beschrijven.
Zoo waren wij dan tog doorgedrongen tot
in het dorp Vremde. Het kanon gebulder was er
effenaf onuitstaanbaar. Door binnenwegen
zouden wij trachten verder te geraken, want de
steenwegen waren te gevaarlijk doordien het
kanongevecht daar schrikkelijk was.
Wij kwamen aan eene hoeve nog slechts
20 minuten van mijne woning als er eene
ontploffing plaats had boven ons hoofd welke
ons in allerhaast deed van den fiets springen.
Eenigen wilden nog verder, anderen niet meer
zoo stonden wij daar te redekavelen wanneer op
een maal eene schrikkelijke losbranding plaats
greep in onze nabijheid. Ik lied mij ten gronde
vallen met nog eene der vrienden, want ik was
verzekerd ditmaal te worden getroffen.
Men heeft ons geleerd zich te laten vallen
en het hoofd te beschermen indien er gevaar bestaat
- Nederlands (Dutch)
Links
Zoo gewenden wij ons al gauw aan dit nieuwe
leven. Alle dagen kwamen er vluchtelingen in overvloed
de grenzen over. Vele stadgenooten ook en al
wie ons zag en wist hoe wij gelogeerd waren wilde
daar ook omtrent blijven en zoo kwam het dat wij
daar op den duur wel met een zeventigtal stadgenooten
bijeen waren. Genoeg om eene colonie te
stichten van Lierenaars.
Na een viertal een of twee dagen besprak men in eenige
van de avondvergaderingen de mogelijkheid om
naar Lier eens te gaan kijken. Er werd besloten te
gaan per velo. Degene die een kon bemachtigen
ging mede. Daar was ik gelukkig bij en kost wat
kost zoo mogelijk zou ik tot aan mijne woning
trachten te komen.
'S morgends 7 ½ ure vertrokken wij met een
tiental, maar nog niet lang op weg vernomen wij
dat er geen middel was om in Lier te geraken, alles
was afgesloten door de troepen, daarbij de bevolking
van de dorpen rond Antwerpen was reeds ook aan
't vluchten. Toch gingen wij voort, alhoewel het
bijna onmogelijk was om door de vluchtenden van
Broechem, Ranst, Wommelghem, Bouchout,
Vremde, te geraken. In de grootste haast hadden
Rechts
die bewoners, bijna uitsluitend landbouwers hun
vee aan zeelen gebonden en op de vlucht gegaan
Het is onmogelijk een gedacht te vormen
van den aanblik op die menschen en dieren massa.
Oogen konden het zien, maar pennen konden
het onmogelijk beschrijven.
Zoo waren wij dan tog doorgedrongen tot
in het dorp Vremde. Het kanon gebulder was er
effenaf onuitstaanbaar. Door binnenwegen
zouden wij trachten verder te geraken, want de
steenwegen waren te gevaarlijk doordien het
kanongevecht daar schrikkelijk was.
Wij kwamen aan eene hoeve nog slechts
20 minuten van mijne woning als er eene
ontploffing plaats had boven ons hoofd welke
ons in allerhaast deed van den fiets springen.
Eenigen wilden nog verder, anderen niet meer
zoo stonden wij daar te redekavelen wanneer op
een maal eene schrikkelijke losbranding plaats
greep in onze nabijheid. Ik lied mij ten gronde
vallen met nog eene der vrienden, want ik was
verzekerd ditmaal te worden getroffen.
Men heeft ons geleerd zich te laten vallen
en het hoofd te beschermen indien er gevaar bestaat
Language(s) of Transcription
English Translation
Transcription History
Links Zoo gewenden wij ons al gauw aan dit nieuwe leven. Alle dagen kwamen er vluchtelingen in overvloed de grenzen over. Vele stadgenooten ook en al wie ons zag en wist hoe wij gelogeerd waren wilde daar ook omtrent blijven en zoo kwam het dat wij daar op den duur wel met een zeventigtal stadgenooten bijeen waren. Genoeg om eene colonie te stichten van Lierenaars. Na een viertal een of twee dagen besprak men in eenige van de avondvergaderingen de mogelijkheid om naar Lier eens te gaan kijken. Er werd besloten te gaan per velo. Degene die een kon bemachtigen ging mede. Daar was ik gelukkig bij en kost wat kost zoo mogelijk zou ik tot aan mijne woning trachten te komen. 'S morgends 7 ½ ure vertrokken wij met een tiental, maar nog niet lang op weg vernomen wij dat er geen middel was om in Lier te geraken, alles was afgesloten door de troepen, daarbij de bevolking van de dorpen rond Antwerpen was reeds ook aan 't vluchten. Toch gingen wij voort, alhoewel het bijna onmogelijk was om door de vluchtenden van Broechem, Ranst, Wommelghem, Bouchout, Vremde, te geraken. In de grootste haast hadden Rechts die bewoners, bijna uitsluitend landbouwers hun vee aan zeelen gebonden en op de vlucht gegaan Het is onmogelijk een gedacht te vormen van den aanblik op die menschen en dieren massa. Oogen konden het zien, maar pennen konden het onmogelijk beschrijven. Zoo waren wij dan tog doorgedrongen tot in het dorp Vremde. Het kanon gebulder was er effenaf onuitstaanbaar. Door binnenwegen zouden wij trachten verder te geraken, want de steenwegen waren te gevaarlijk doordien het kanongevecht daar schrikkelijk was. Wij kwamen aan eene hoeve nog slechts 20 minuten van mijne woning als er eene ontploffing plaats had boven ons hoofd welke ons in allerhaast deed van den fiets springen. Eenigen wilden nog verder, anderen niet meer zoo stonden wij daar te redekavelen wanneer op een maal eene schrikkelijke losbranding plaats greep in onze nabijheid. Ik lied mij ten gronde vallen met nog eene der vrienden, want ik was verzekerd ditmaal te worden getroffen. Men heeft ons geleerd zich te laten vallen en het hoofd te beschermen indien er gevaar bestaat
Links Zoo gewenden wij ons al gauw aan dit nieuwe leven. Alle dagen kwamen er vluchtelingen in overvloed de grenzen over. Vele stadgenooten ook en al wie ons zag en wist hoe wij gelogeerd waren wilde daar ook omtrent blijven en zoo kwam het dat wij daar op den duur wel met een zeventigtal stadgenooten bijeen waren. Genoeg om eene colonie te stichten van Lierenaars. Na een viertal een of twee dagen besprak men in eenige van de avondvergaderingen de mogelijkheid om naar Lier eens te gaan kijken. Er werd besloten te gaan per velo. Degene die een kon bemachtigen ging mede. Daar was ik gelukkig bij en kost wat kost zoo mogelijk zou ik tot aan mijne oning trachten te komen. 'S morgends 7 ½ ure vertrokken wij met een tiental, maar nog niet lang op weg vernomen wij dat er geen middel was om in Lier te geraken, alles was afgesloten door de troepen, daarbij de bevolking van de dorpen rond Antwerpen was reeds ook aan 't vluchten. Toch gingen wij voort, alhoewel het bijna onmogelijk was om door de vluchtenden van Broechem, Ranst, Wommelghem, Bouchout, Vremde, te geraken. In de grootste haast hadden Rechts die bewoners, bijna uitsluitend landbouwers hun vee aan zeelen gebonden en op d evlucht gegaan Het is onmogelijk een gedaht te vormen van den aanblik op die menschen en dieren massa. Oogen konden het zien, maar pennen konden het onmogelijk beschrijven. Zoo waren wij dan tog doorgedrongen tot in het dorp Vremde. Het kanon gebulder was er effenaf onuitstaanbaar. Door binnenwegen zouden wij trachten verder te geraken, want de steenwegen waren te gevaarlijk doordien het kanongevecht daar schrikkelijk was. Wij kwamen aan eene hoeve nog slechts 20 minuten van mijne woning als er eene ontploffing plaats had boven ons hoofd welke ons in allerhaast deed van den fiets springen. Eenigen wilden nog verder, anderen niet meer zoo stonden wij daar te redekavelenwanneer op een maal eene schrikkelijke losbranding plaats greep in onze nabijheid. Ik lied mij ten gronde vallen met nog eene der vrienden, want ik was verzelerd ditmaal te worden getroffen. Men heeft ons geleerd zich te laten vallen en he thoofd te beschermen indien er gevaar bestaat
Links Zoo gewenden wij ons al gauw aan dit nieuwe leven. Alle dagen kwamen er vluchtelingen in overvloed de grenzen over. Vele stadgenooten ook en al wie ons zag en wist hoe wij gelogeerd waren wilde daar ook omtrent blijven en zoo kwam het dat wij daar op den duur wel met een zeventigtal stadgenooten bijeen waren. Genoeg om eene colonie te stichten van Lierenaars. Na een viertal een of twee dagen besprak men in eenige van de avondvergaderingen de mogelijkheid om naar lier eens te gaan kijken. Er werd besloten te gaan per velo. Degene die een kon bemachtigen ging mede. Daar was ik gelukkig bij en kost wat kost zoo mogelijk zou ik tot aan mijne oning trachten te komen. 'S morgends 7 ½ ure vertrokken wij met een tiental, maar nog niet lang op weg vernomen wij dat er geen middel was om in Lier te geraken, alles was afgesloten door de troepen, daarbij de bevolking van de dorpen rond Antwerpen was reeds ook aan 't vluchten. Toch gingen wij voort, alhoewel het bijna onmogelijk was om door de vluchtenden van Broechem, Ranst, Wommelghem, Bouchout, Vremde, te geraken. In de grootste haast hadden Rechts die bewoners, bijna uitsluitend landbouwers hun vee aan zeelen gebonden en op d evlucht gegaan Het is onmogelijk een gedaht te vormen van den aanblik op die menschen en dieren massa. Oogen konden het zien, maar pennen konden het onmogelijk beschrijven. Zoo waren wij dan tog doorgedrongen tot in het dorp Vremde. Het kanon gebulder was er effenaf onuitstaanbaar. Door binnenwegen zouden wij trachten verder te geraken, want de steenwegen waren te gevaarlijk doordien het kanongevecht daar schrikkelijk was. Wij kwamen aan eene hoeve nog slechts 20 minuten van mijne woning als er eene ontploffing plaats had boven ons hoofd welke ons in allerhaast deed van den fiets springen. Eenigen wilden nog verder, anderen niet meer zoo stonden wij daar te redekavelenwanneer op een maal eene schrikkelijke losbranding plaats greep in onze nabijheid. Ik lied mij ten gronde vallen met nog eene der vrienden, want ik was verzelerd ditmaal te worden getroffen. Men heeft ons geleerd zich te laten vallen en he thoofd te beschermen indien er gevaar bestaat
Links Zoo gewenden wij ons al gauw aan dit nieuwe leven. Alle dagen kwamen er vluchtelingen in overvloed de grenzen over. Vele stadgenooten ook en al wie ons zag en wist hoe wij gelogeerd waren wilde daar ook omtrent blijven en zoo kwam het dat wij daar op den duur wel met een zeventigtal stadgenooten bijeen waren. Genoeg om eene colonie te stichten van Lierenaars.
English Translation
Hendrik SCHroyens fled with his family to the Netherlands during the shelling of Lier.
The family stayed in The Hague for a while.
Later they returned to Lier.
Hendrik Schroyens kept a diary of this period of his life.
Automatically Identified Enrichments
Verify Automatically Identified Enrichments
Verify Automatically Identified Locations
Verify Automatically Identified Persons


Enrichment Mode
Edit your workspace view by using the top-right menu.
You can have the white Activity Panel docked to the right (default) , to the bottom , or as an independent overlay . If you just want to view the image, you can hide the panel using the minimise button , and then re-open it with the pen button. Adjust the size and position of your Activity Panel according to your preferences.
You enrich documents by following a step-by-step process.
Make sure you regularly save your enrichments in each step to avoid the risk of losing your work.

Step 1: Transcription
To start a transcription, select the transcription tab at the top menu of the Activity Panel. Click inside the box underneath the heading TRANSCRIPTION and start writing your transcription. When needed, use the toolbar to format your text and to add special characters and tables. A guide to the transcription toolbar is available in the Formatting section of this tutorial.
Identify the language(s) of the text using the dropdown list under the transcription box. You can select multiple languages at once.
If the item has no text to transcribe, tick the checkbox ‘No Text’.
Once you have finished your transcription, click SAVE.

Step 2: Description
You can add a description to the item underneath the Transcription section.
The first task is to identify what type of document the item is: a handwritten or printed document, a postcard, photo, drawing and/or part of a diary. Tick the category which best applies to the item. Multiple categories can be selected at once.
The second task is to write a description of the contents. Click inside the box underneath the heading DESCRIPTION. Here, you can write what the item is, what it is about, and specify the images and objects that appear in the item.
Identify the language of the description text that you wrote using the dropdown list underneath. You can only select one language.
Once you have finished your description, click SAVE.

Step 3: Location
If you find a location mentioned or recognise a place in the item, you can create a geotag and pin it to the item map. Multiple locations can be attached to the item. To tag locations, select the tagging tab at the top menu of the Activity Panel. Click the plus next to the heading LOCATIONS. Type the location into the search bar and select the result that best applies. A new pin will be placed into the map. The location name should be a clear georeference, e.g. a country, city or address. Make adjustments to the location name if necessary. You can also adjust the position of the pin by dragging it on the map. If you want to add further details to the location, you can write a (short) description. This could include extra information about the geotag (e.g. the building name or a significant event that took place at the location) or the relevance of the place to the item (e.g. the hometown of the author). You can also add a Wikidata reference to link the location to a stable source. Search for the reference using the Wikidata fields. Once you have finished your location tag, click SAVE. You can find the place(s) tagged to the item in grey at the bottom of the Location(s) section.Step 4: Tagging
Below the Locations section is the Tagging section, where you can add the following annotations:

Here, you can add dates that correspond to the item. This could include the dates mentioned in the text (e.g. in diary pages), the date of a related historical event (e.g. the end of WWI), or when the item was created (e.g. from a dated signature on an illustration). You can either define this as a single date or as a longer time frame.
To tag dates to the item, write the start and end dates in DD/MM/YYYY format in the fields or select the dates by clicking on the calendar.
If you only have one date to add, insert the same date into both start and end fields.
If you don’t know the exact days, you can also tag the date on the scale of months (MM/YYYY) or years (YYYY).
Once you have finished your date tag, click SAVE DATE.

People mentioned as creators or subjects in the item can also be tagged. Depending on the information you might have, you can enter the person’s first and last names, as well as their dates of birth and death. There is also the option to write a short description of the person, explaining who they are or their relevance to the item, e.g. the person’s occupation or their relation to another tagged person.
Multiple people can be tagged to one item.
Once you have finished your person tag, click SAVE.

Here, you can freely add keywords related to the topic and content of the item. This could include particular themes (e.g. art, music, war), subjects (e.g. children, cooking, France), or particular historical affiliations (e.g. 20th century, Austro-Hungarian Empire, Fall of the Iron Curtain).
Multiple keywords can be added and they can be written in any language.
Write your keyword tag into the field and click SAVE.

External websites with information about the item’s content can be linked here. This could include links to further data about a person mentioned, a particular historical event or links to digital versions of newspapers that appear in photos or clippings in a notebook.
To add a link, click the plus next to the heading ‘Other Sources’. Enter the URL into the Link field, and write a short description of this link in the Additional Description field.
Multiple links can be tagged to one item.
Once you have finished your tag, click SAVE.
Step 5: Mark for Review
Once you have saved your contribution, the task will automatically change to the Edit status. If you think the task is finished, you can mark it for review. Note that you have to be at Runner level or above to do this (see: Miles and Levels). Click on the yellow circle next to the section heading and select Review in the list that appears. The task now needs to go under Review by another volunteer.Formatting


Review

-
- Transcription: The complete text in the item has been properly transcribed and the transcription is formatted as accurately as possible. The correct language(s) are selected and the transcription contains no missing or unclear icons.
-
- Description: The description is accurate and detailed (especially items without text to transcribe, e.g. photos), and the appropriate categories have been ticked.
-
- Location(s): All locations have been correctly tagged. The location name is accurate and matches the coordinates and the pin on the map. The description is clear and concise, and the Wikidata reference (if any) is correct.
-
- Tagging: Document dates are completed and as precise as possible. All mentioned people are tagged and their data is correct. All added keywords are applicable to the item, and other sources have accurate information and functioning links.
Completion Statuses
GREY |
1. NOT STARTED |
Tasks have not been started. |
YELLOW |
2. EDIT MODE |
Tasks have been started, but not yet finished. Additions and edits can still be made. |
ORANGE |
3. REVIEW |
Tasks are finished, but need final review by Sprinter or Champion transcribers. |
GREEN |
4. COMPLETED |
Tasks have been fully completed and reviewed. No further changes need to be made. |
Miles and Levels
Transcribathon is a competitive marathon. You do not enrich documents alone, but compete and work with other volunteers to ensure the quality of your work. When you first create a Transcribathon account, you only have the ability to start and edit tasks. The more you enrich documents, the closer you become to advancing to a higher level, which can unlock abilities like reviewing and completing tasks.Level | Abilities |
---|---|
Trainee | Basic abilities: start and edit tasks |
Runner | Basic abilities, mark finished tasks for review |
Sprinter | All Runner abilities, mark reviewed annotations as completed |
Champion | All Sprinter abilities, mark reviewed transcriptions as completed |
Tasks | Miles Received |
---|---|
Transcription | 1 Mile for every 300 characters transcribed |
Description | 1 Mile for every 5 Descriptions added |
Location | 1 Mile for every 5 Locations added |
Tagging | 1 Mile for every 5 Tags added |
Reviewing | 1 Mile for every 10 items marked as complete |
