Someone else is currently editing this document
Only one person can work on a document at a time
TRANSCRIPTION
Altenburg
Hamburg
of dahin zu geben, fällte ich Ihnen an, daß blos letzt mit gut
40 Meile Zwist zur Rath 9/8 Wg Ells mit u 65 Eltern langen
mit Sr 16a Schuß in 65. Stunden ohne große Auskreuzung hinab¬
gearbeitet werden Mann. Sind sie geneigt die Praepositen unser Fides
anzunehmen u. mit einander gegenseitig genau mit der Einrichten
der Wetestahle bekannt zu machen, da es für die byde vorthalsche
sey würden, so zeigen Sie es nur gefälligst umgehenden an, wo ich
Sie dann von allem nahen Beicht geben werden,
J. Reichenbach Gebr.
v. 27/7.15
Wy weniger Post hatte ich zuletzt das Vergnügen an Sie zu schul¬
Dessen Inhalt bestätigen bin ich heute so frey sie ergebl. zu litten
für inf. kr.
R4166. 16 - Ld'ors p5. 6 Wochentl: S.H. P Bremen an dH.
Brauns=Brand noch Bremen eingeschaffen. Nur vorläufig
wollte ich nicht daß Auftrag geben da ich die Ankunft der Waller selbst
durch Ihr gütige Vormittlung erst abwarten durch von deren Richtstande
überzeugen muß, ehe jene Brief abgehe können.
Nun erlaube ich nur noch eine höfliche Anfrage an Sie, würde
Sie für auf Rz: nach
Binnf 30.000 — in 2. Monath: Sist an dH. Preller & C.s nach Hamburg
einulten? Jetzt glaube ich, ist noch gerade der passende Zeitpunkt sein
Lwell Einkäufe zu beswecken, da später der noch größe Bedarf
und das Ausbleiben der Zufuhren im Spätherbste D Winter den Schd
bedeutenden höher stellen muß. Ich wünscht die Augenblick zu
benutzen und frage deshalb by Ihnen ergebenst an, ob Sie mir
mit der erbetenen Summe an die Hand gehen würden. Ich wisch
Ihnen dagegen, daß ihn Ihnen fortwährend mit Empf aufweit
würde, so wie mir bedeutende Ausstände die bitte verfall¬
seiden eingehen; auf jeden Fall aber würde ich bis zur Mft bestimmt
mit Druckung einkommen u das ganze Gegenstand ausglichen
en 27/7.15
J. Prelles & Co
Dy Ihr sehr Wf. vom 14. 19. v. 21. daß kamen mir s. Z. nicht u.
was in die höflicher Erind unter uns einverstanden geht beruf ihn
uß ferner und danke Ihn für die gefällige Mittheilung ihn schälzten Lichte
Gem. genehmige ich dir, zur besten Beherzen ich Intresse lange gewählte
Zeit von Sü. W. Tag, da auch ich Ihr Mynz bin, daß man dann letzt
ankommen kann. Ebenso haltrauch ich dafür daß der Monath August
und Septbr: nach zu Einkaufen vortheilhaft geeignet sey werden,
Language(s) of Transcription
LOCATION
ABOUT THIS DOCUMENT
Document Date
Document Type
Document Description
Language of Description
Keywords
External Web Resources
People
STORY INFORMATION
Title
„Mylau und die weite Welt“ | Kopierbuch der Baumwollspinnerei Fa. Christian Gotthelf Brückner | Burg Mylau | Teil 2 | 1815 | fol. 302-722
Source
UGC
Contributor
europeana19141918:agent/8bd708f8aff2cca9893b14a4996ac1ef
Type
Story
Language
deu
Deutsch
Country
Europe
DataProvider
Europeana 1914-1918
Provider
Europeana 1914-1918
Rights
http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/ http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/DatasetName
2020601_Ag_ErsterWeltkrieg_EU
Language
mul
Agent
Museum Burg Mylau futurum-vogtland e.V | europeana19141918:agent/8bd708f8aff2cca9893b14a4996ac1ef
Created
2020-10-18T21:10:53.251Z
2020-10-18T21:30:16.386448Z
2020-08-26 12:04:25 UTC
Provenance
Sachsen-at-Work
Story Description
Im Jahr 1808 richtete Christian Gotthelf Brückner (geb. 18. Oktober 1769 in Mylau, gest. 14. Juni 1834 in Mylau) die erste Baumwollspinnerei des Vogtlandes, in der mittelalterlichen Burg Mylau, ein. Bis 1831 galt das Brücknersche Unternehmen als größte Fabrik Sachsen. Das Kopierbuch von Juni 1814 bis April 1816 gestattet einen spannenden Blick auf die Handelsbeziehungen in aller Welt.Kopierbuch der Korrespondenz der Firma Christian Gotthelf Brückner, Baumwollspinnerei auf Burg Mylau, Teil 2 von Januar 1815 bis Dezember 1815, fol. 302-722.
TRANSCRIPTION
LOCATION
DESCRIPTION
PEOPLE
STORY INFO
TUTORIAL
English Translation
In 1808, Christian Gotthelf Brückner (born October 18, 1769 in Mylau, died June 14, 1834 in Mylau) set up the Vogtland's first cotton spinning mill in the medieval castle of Mylau. Until 1831, the Brückner company was the largest factory in Saxony. The copy book from June 1814 to April 1816 allows an exciting look at trade relations around the world. || Copy book of the correspondence of the Christian Gotthelf Brückner company, cotton spinning mill at Burg Mylau, part 2 from January 1815 to December 1815, fol. 302-722.
Automatically Identified Enrichments
Verify Automatically Identified Enrichments
Verify Automatically Identified Locations
Verify Automatically Identified Persons
![tutorial slide](https://europeana.transcribathon.eu/wp-content/uploads/sites/11/2019/09/pen-click-1.jpg)
![tutorial slide](https://europeana.transcribathon.eu/wp-content/uploads/sites/11/2019/09/EM-view-change1.jpg)
Enrichment Mode
Edit your workspace view by using the top-right menu.
You can have the white Activity Panel docked to the right (default) , to the bottom , or as an independent overlay . If you just want to view the image, you can hide the panel using the minimise button , and then re-open it with the pen button. Adjust the size and position of your Activity Panel according to your preferences.
You enrich documents by following a step-by-step process.
Make sure you regularly save your enrichments in each step to avoid the risk of losing your work.
![tutorial slide](https://europeana.transcribathon.eu/wp-content/uploads/sites/11/2019/09/transcription1.jpg)
Step 1: Transcription
To start a transcription, select the transcription tab at the top menu of the Activity Panel. Click inside the box underneath the heading TRANSCRIPTION and start writing your transcription. When needed, use the toolbar to format your text and to add special characters and tables. A guide to the transcription toolbar is available in the Formatting section of this tutorial.
Identify the language(s) of the text using the dropdown list under the transcription box. You can select multiple languages at once.
If the item has no text to transcribe, tick the checkbox ‘No Text’.
Once you have finished your transcription, click SAVE.
![tutorial slide](https://europeana.transcribathon.eu/wp-content/uploads/sites/11/2019/09/description-1.jpg)
Step 2: Description
You can add a description to the item underneath the Transcription section.
The first task is to identify what type of document the item is: a handwritten or printed document, a postcard, photo, drawing and/or part of a diary. Tick the category which best applies to the item. Multiple categories can be selected at once.
The second task is to write a description of the contents. Click inside the box underneath the heading DESCRIPTION. Here, you can write what the item is, what it is about, and specify the images and objects that appear in the item.
Identify the language of the description text that you wrote using the dropdown list underneath. You can only select one language.
Once you have finished your description, click SAVE.
![tutorial slide](https://europeana.transcribathon.eu/wp-content/uploads/sites/11/2019/09/location-1.jpg)
Step 3: Location
If you find a location mentioned or recognise a place in the item, you can create a geotag and pin it to the item map. Multiple locations can be attached to the item. To tag locations, select the tagging tab at the top menu of the Activity Panel. Click the plus next to the heading LOCATIONS. Type the location into the search bar and select the result that best applies. A new pin will be placed into the map. The location name should be a clear georeference, e.g. a country, city or address. Make adjustments to the location name if necessary. You can also adjust the position of the pin by dragging it on the map. If you want to add further details to the location, you can write a (short) description. This could include extra information about the geotag (e.g. the building name or a significant event that took place at the location) or the relevance of the place to the item (e.g. the hometown of the author). You can also add a Wikidata reference to link the location to a stable source. Search for the reference using the Wikidata fields. Once you have finished your location tag, click SAVE. You can find the place(s) tagged to the item in grey at the bottom of the Location(s) section.Step 4: Tagging
Below the Locations section is the Tagging section, where you can add the following annotations:
![](https://europeana.transcribathon.eu/wp-content/uploads/sites/11/2019/09/tagging-date-calendar-1.jpg)
Here, you can add dates that correspond to the item. This could include the dates mentioned in the text (e.g. in diary pages), the date of a related historical event (e.g. the end of WWI), or when the item was created (e.g. from a dated signature on an illustration). You can either define this as a single date or as a longer time frame.
To tag dates to the item, write the start and end dates in DD/MM/YYYY format in the fields or select the dates by clicking on the calendar.
If you only have one date to add, insert the same date into both start and end fields.
If you don’t know the exact days, you can also tag the date on the scale of months (MM/YYYY) or years (YYYY).
Once you have finished your date tag, click SAVE DATE.
![](https://europeana.transcribathon.eu/wp-content/uploads/sites/11/2019/09/tagging-people.jpg)
People mentioned as creators or subjects in the item can also be tagged. Depending on the information you might have, you can enter the person’s first and last names, as well as their dates of birth and death. There is also the option to write a short description of the person, explaining who they are or their relevance to the item, e.g. the person’s occupation or their relation to another tagged person.
Multiple people can be tagged to one item.
Once you have finished your person tag, click SAVE.
![](https://europeana.transcribathon.eu/wp-content/uploads/sites/11/2019/09/tagging-kewords.jpg)
Here, you can freely add keywords related to the topic and content of the item. This could include particular themes (e.g. art, music, war), subjects (e.g. children, cooking, France), or particular historical affiliations (e.g. 20th century, Austro-Hungarian Empire, Fall of the Iron Curtain).
Multiple keywords can be added and they can be written in any language.
Write your keyword tag into the field and click SAVE.
![](https://europeana.transcribathon.eu/wp-content/uploads/sites/11/2019/09/tagging-other-sources1.jpg)
External websites with information about the item’s content can be linked here. This could include links to further data about a person mentioned, a particular historical event or links to digital versions of newspapers that appear in photos or clippings in a notebook.
To add a link, click the plus next to the heading ‘Other Sources’. Enter the URL into the Link field, and write a short description of this link in the Additional Description field.
Multiple links can be tagged to one item.
Once you have finished your tag, click SAVE.
Step 5: Mark for Review
Once you have saved your contribution, the task will automatically change to the Edit status. If you think the task is finished, you can mark it for review. Note that you have to be at Runner level or above to do this (see: Miles and Levels). Click on the yellow circle next to the section heading and select Review in the list that appears. The task now needs to go under Review by another volunteer.Formatting
![](https://europeana.transcribathon.eu/wp-content/uploads/sites/11/2019/09/Toolbar-300x25.jpg)
![](https://europeana.transcribathon.eu/wp-content/uploads/sites/11/2019/09/Unbenannt.jpg)
Review
![](https://europeana.transcribathon.eu/wp-content/uploads/sites/11/2019/09/Mark-as-Complete.jpg)
-
- Transcription: The complete text in the item has been properly transcribed and the transcription is formatted as accurately as possible. The correct language(s) are selected and the transcription contains no missing or unclear icons.
-
- Description: The description is accurate and detailed (especially items without text to transcribe, e.g. photos), and the appropriate categories have been ticked.
-
- Location(s): All locations have been correctly tagged. The location name is accurate and matches the coordinates and the pin on the map. The description is clear and concise, and the Wikidata reference (if any) is correct.
-
- Tagging: Document dates are completed and as precise as possible. All mentioned people are tagged and their data is correct. All added keywords are applicable to the item, and other sources have accurate information and functioning links.
Completion Statuses
GREY |
1. NOT STARTED |
Tasks have not been started. |
YELLOW |
2. EDIT MODE |
Tasks have been started, but not yet finished. Additions and edits can still be made. |
ORANGE |
3. REVIEW |
Tasks are finished, but need final review by Sprinter or Champion transcribers. |
GREEN |
4. COMPLETED |
Tasks have been fully completed and reviewed. No further changes need to be made. |
Miles and Levels
Transcribathon is a competitive marathon. You do not enrich documents alone, but compete and work with other volunteers to ensure the quality of your work. When you first create a Transcribathon account, you only have the ability to start and edit tasks. The more you enrich documents, the closer you become to advancing to a higher level, which can unlock abilities like reviewing and completing tasks.Level | Abilities |
---|---|
Trainee | Basic abilities: start and edit tasks |
Runner | Basic abilities, mark finished tasks for review |
Sprinter | All Runner abilities, mark reviewed annotations as completed |
Champion | All Sprinter abilities, mark reviewed transcriptions as completed |
Tasks | Miles Received |
---|---|
Transcription | 1 Mile for every 300 characters transcribed |
Description | 1 Mile for every 5 Descriptions added |
Location | 1 Mile for every 5 Locations added |
Tagging | 1 Mile for every 5 Tags added |
Reviewing | 1 Mile for every 10 items marked as complete |
![](https://europeana.transcribathon.eu/wp-content/uploads/sites/11/2019/09/levels-1-1024x685.jpg)