Transcribe

Ručni sat Filipa Tabaina

Ručni sat sa staklenim poklopcem i lancem.

Show More
 
 
 
 

CONTRIBUTOR

Vojko Tabain

DATE

-

LANGUAGE

hrv

ITEMS

1

INSTITUTION

Europeana 1914-1918

PROGRESS

START DATE
TRANSCRIBERS
CHARACTERS
LOCATIONS
ENRICHMENTS

Generating story statistics and calculating story completion status!

METADATA

Source

UGC
Other

Contributor

europeana19141918:agent/2663683dc0eed86853d6f11886f5136e

Type

Memorabilia

Language

hrv
Hrvatski

Country

Europe

DataProvider

Europeana 1914-1918

Provider

Europeana 1914-1918

DatasetName

2020601_Ag_ErsterWeltkrieg_EU

Language

mul

Agent

Vojko Tabain | europeana19141918:agent/2663683dc0eed86853d6f11886f5136e

Medium

Other

Created

2019-09-11T08:46:44.959Z
2020-02-25T08:50:36.968Z
2015-02-25 08:14:08 UTC

Provenance

INTERNET

Record ID

/2020601/https___1914_1918_europeana_eu_contributions_19557_attachments_222146

Discover Similar Stories

 
 
 
 

Fotografija Filipa Tabaina iz rata

1 Item

Fotografija iz rata koju je Filip Tabain donio sa sobom po povratku.

Go to:
 
 
 
 

Ručni rad iz ruskog zarobljeništva

1 Item

Priča govori o Đuri Vukiću iz Draganovca, mojem stricu, kod kojega sam došla živjeti kao dvanaestogodišnja djevojčica 1941. godine, na početku Drugog svjetskog rata. Već na prvi pogled pažnju mi je privukla neobična slika, zapravo ručni rad našiven crvenim koncem na bijelom platnu, koji je visio na zidu u običnom okviru od letvica. Stric Đuro mi je ispričao da su on i njegova dva brata, Blaž i Ivan, pošli u istoj četi u rat. Ta dva brata su poginula, gotovo istovremno, a Đuro je bio zarobljen i tri je godine proveo u zarobljeništvu u Sibiru. Kada je naučio ruski jezik, jedan od čuvara mu je omogućio da dobije platno i crveni konac. Izradio je ručni rad koji je na povratku kući prokrijumčario u čizmi. Kada je moja mama nakon smrti strica Đure oprala to platno, ono se u potpunosti raspalo. Žao mi je što se nitko nije sjetio fotografirati ga prije toga, ali bila je 1947. godina, a mi još jako mladi. Odakle su moja tri strica krenula u rat, to ja nažalost ne znam. Moj tata je tada živio u Glogovcu, imao je 17 godina i ostao je raditi u rudniku ugljena. U mojem sjećanju ostala je slika čovjeka u okovima koji je jako sličio mojem stricu, izrađena crvenim koncem na bijelom platnu. Na našivenoj slici zarobljenika u okovima pisalo je „Vratit ću se“.

Go to:
 
 
 
 

Metak u tijelu Marka Tabaina Koke

1 Item

Marko Tabain borio se u ratu na talijanskoj fronti. Po završetku rata vratio se pješice kući iz Tirola, no sa sobom je ponio uspomenu - metak u plućima koji je u Tirolu i zadobio. Cijeli život je snosio posljedice zbog metka - česte prehlade, krvavi ispljuvak, bez lijekova koji bi mu olakšali bolove. 50-tih godina prošlog stoljeća sin ga je odveo na pretrage u Split, kako bi mu olakšao patnje. Rendgenske slike su pokazale da se metak toliko implementirao u njegova pluća da bi njegovo vađenje bilo kobno po život Marka Tabaina, tako da je isti nosio u tijelu do svoje smrti, godine 1972. Iza njegove smrti ostalo je 6 djece iz dva braka.

Go to: