Transcribe

Kapitänsfamilie Aubel aus Hamburg

Kapitänsfamilie Aubel aus Hamburg im Ersten Weltkrieg Captain Aubel family from Hamburg during World War I
Photographien und andere Bilder aus dem Leben der großbürgerlichen Kapitänsfamilie Aubel aus Hamburg während der Zeit des Ersten Weltkrieges. Der Name geht Erzählungen der Verwandtschaft nach auf hugenottische Vorfahren aus Frankreich zurück, dies ist aber nicht belegt. Er bedeutet ins Deutsche übersetzt zum Schönen. Aubel ist auch eine Gemeinde in der heute französischsprachigen wallonischen Provinz Lüttich (Liège, Luik) in Belgien, in der bis in das 20. Jahrhundert hinein ein limburgischer Dialekt gesprochen wurde. Ob der Familienname aus dieser Gegend stammt, kann nicht nachgewiesen werden. Die beiden Eheleute Jeles Dierk - Rufname: Jeles - Aubel (geb. ca. 1860, verst. 23.06.1930) und Klaassina auch: Clasina, Klaasine Aubel (geb. Christophers, geb. 1862, verst. 18.06.1944) stammen ursprünglich aus Ostfriesland (wahrscheinlich Emden bzw. Wittmund) und lebten zumindest seit Beginn des 20. Jahrhunderts in Hamburg (zunächst im Stadtteil Hamm). Etwa 1924 erfolgte dann der Umzug in die Villa Aubel am Ohlendorffturm in die Ortschaft Alt-Rahlstedt (1927: Gemeinde Rahlstedt, 1937: Eingemeindung nach Hamburg). In Hamburg hatte Jeles Aubel eine langjährige Anstellung bei der 'Deutschen Levante-Linie' (DLL) und befuhr mehrere Jahrzehnte mit deren Schiffen über Rotterdam, Antorf (Antwerpen / Anvers), Gibraltar und Algier den östlichen Mittelmeerraum - die Levante. Ziele waren u.a. Länder wie Malta, Ägypten, Zypern, Griechenland und das damalige Osmanische Reich mit seinen Nachfolgestaaten. Angelaufene Häfen waren u.a. Alexandrien / Alexandria, Kairo, Jaffa (heute Tel Aviv-Jaffa in Israel), Tripoli (jetzt Libanon), Korfu, Patras, Kalamata, Nafplion / Nauplia und Piräus bei Athen (alle Griechenland) sowie Konstantinopel / Stambul und Smyrna (heute Istanbul bzw. Izmir in der Türkei). Es sind vier Kinder - alles Mädchen - bekannt: Elisabeth / Ly (geb. 1885, verst. ca. 1976), Wilhelmine / Wille (geb. 1896, verst. 1965), Jelly (geb. 1897, verst. ?) und Gertrud / Tudy (geb. 1899, verst. 1965). ********** Photographs and other images from the life of upper-class Captain Aubel family from Hamburg during the time of World War I. Perhaps the name goes back to Huguenot ancestors from France, but we cannot be sure of that. Translated into English, the name means he Beautiful. Aubel also is a municipality located in the french-speeking Walloon province of Lüttich (Liège, Luik) in Belgium. It cannot be proved that the name comes from that region. The couple Jeles Dierk Aubel - alias Jeles Aubel (b. 1860, d. 23rd of June 1930) and Klaassina also: Clasina, Klaasine Aubel (born Christophers, b. in 1862, d. 18th of June 1944) are originally from Ostfriesland / East Frisia (probably Emden and Wittmund) and lived at least since the early 20th Century in Hamburg (initially in the Hamm district). About in 1924, the family moved to Villa Aubel next to the Ohlendorffturm (Ohlendorff Tower) in the town of Alt-Rahlstedt (1927: Municipality of Rahlstedt, 1937: annexation to Hamburg). In Hamburg, Jeles Aubel had a long-term employment at the 'Deutsche Levante Linie' / DLL (translation: German Levant Line). The DLL-ships went to Eastern Mediterranean - the Levant, more often than not via Rotterdam, Antwerp, Gibraltar and Algiers. Targets included countries such as Malta, Egypt, Cyprus, Greece and the former Ottoman Empire with its successor states. For example, these ports were approached: Alexandria, Cairo, Jaffa (today Tel Aviv-Jaffa in Israel), Tripoli (now in Lebanon), Corfu, Patras, Kalamata, Nafplio and Piraeus next to Athens (all in Greece), Constantinople and Smyrna (today Istanbul and Izmir in Turkey). There are four children - all girls - known: Elisabeth (Ly, b. 1885, d. about 1976), Wilhelmine (Wille, b. 1896, d. 1965), Jelly (b. 1897, d. ???) and Gertrud (Tudy, b. 1899, d. 1965).

Show More
 
 
 
 

CONTRIBUTOR

Guido Schümann

DATE

/

LANGUAGE

eng

ITEMS

1

INSTITUTION

Europeana 1914-1918

PROGRESS

START DATE
TRANSCRIBERS
CHARACTERS
LOCATIONS
ENRICHMENTS

Generating story statistics and calculating story completion status!

METADATA

Source

UGC

Contributor

europeana19141918:agent/5b5a8ce2ad6dc227b60777f39745b2ee

Date

1918
1914

Type

Story

Language

eng
deu
Deutsch
English

Country

Europe

DataProvider

Europeana 1914-1918

Provider

Europeana 1914-1918

Year

1918
1914

DatasetName

2020601_Ag_ErsterWeltkrieg_EU

Begin

1914

End

1918

Language

mul

Agent

Klaassina Aubel | europeana19141918:agent/22f916337894a9fb6aa4e5e0be2caab8
Guido Schümann | europeana19141918:agent/5b5a8ce2ad6dc227b60777f39745b2ee
Jeles Aubel | europeana19141918:agent/fb752b7b8dadf2fa0b1a6a5c5abd3044

Created

2019-09-11T08:47:36.169Z
2020-02-25T08:58:53.563Z
2014-02-01 13:26:49 UTC

Provenance

INTERNET

Record ID

/2020601/https___1914_1918_europeana_eu_contributions_13020

Discover Similar Stories

 
 
 
 

Feldpostkarte aus dem Marinelazarett Hamburg

2 Items

Feldpostkarte von Reinhard Stöver an Familie Oeckermann, Gr. Mackenstedt

Go to:
 
 
 
 

1917: Kapitänsgemahlin Klaassina Aubel --- 1917: Captain's wife Klaassina Aubel

1 Item

1917: Kapitänsgemahlin Klaassina Aubel, geb. Christophers, geb. 1862 in Wittmund (?) / Ostfriesland, verst. 1944 in Hamburg. 1917: Captain's wife Klaassina Aubel, born Christophers, born in 1862 in Wittmund (?) / East Frisia, died 1944 in Hamburg.

Go to:
 
 
 
 

Orden von Richard Skorka aus Hamburg

4 Items

Richard Skorkas Lebensdaten sind nicht mehr genau bekannt. Er wohnte in Hamburg, zuletzt in Hamburg-Eimsbüttel, Övelgönnerstr. 9 und starb ca. 1946 ebenfalls in Hamburg. Skorka war ein städtischer Beamter in kleinerer Position und galt als selbstlos, korrekt und hilfsbereit. Laut Familienüberlieferung war Skorka derart uneigennützig, dass er nach dem Zweiten Weltkrieg darauf verzichtete, für sich Lebensmittel zu besorgen und in Folge der Unterernährung starb. Seine Frau Dora, geb. Albrecht, war charakterlich das komplette Gegenteil von ihm und wurde fast 100 Jahre alt. Beide hatten zusammen ein Kind namens Käthe, das bereits mit 12 Jahren verstarb. Sowohl im Ersten Weltkrieg als auch im Zweiten Weltkrieg diente er als Soldat und beim Roten Kreuz. Dort engagierte er sich aufopferungsvoll; seine genaue Funktion ist jedoch unbekannt. Über den Ersten Weltkrieg hat er nicht gesprochen. || Orden und Medaillen meines (angeheirateten) Großonkels Richard Skorka. Er war der Mann der Schwester meines Großvaters: (1) Kriegsehrenmedaille Lippe-Detmold am Band (2) Ehrenkreuz des Weltkrieges: Ehrenkreuz für Kriegsteilnehmer - ohne Schwerter (3) Preußisches Rot-Kreuz Ehrenzeichen III. Klasse, Gravur: WRAV, Fuer Verdienste um das Rothe Kreuz (4) Eisen-Medaille In Eiserner Zeit 1916, Gold gab ich zur Wehr Eisen nahm ich zur Ehr.

Go to: