Transcribe

Don't believe all that's on the newspapers about England's great victorys

Daniel McCormack (my wife's greqat-grandfather) and his brother Patrick were both from Limerick in Ireland. Their father was a carpenter. They left their jobs in a Limerick flour mill (Bannatyne's at the time, now Ranks) and joined the Armey for the war in France. He became a Sergeant in the Royal Munster Fusilieers, number 2309. The letter was the last letter received by his wife Mary (Mollie) McCormack. Danny, as Daniel was known to his family, was killed in action at Aubers Ridge on the 9th of May 1915, where he was blown up. He left a widow and seven children. He is commemorated on panel 43/44 at Le Touret Cemetery in France. He seems to be mistakenly referred to as David in one record. His wife Mary died on the 16th of January 1965. A letter from October 1914 to his wife advised her not to believe everything published in newspapers about England's victories in the War. A transcript of this appeared in the Widow's Penny Book.
Copy of letter dated October 1914 Copies of War Medals Copy of Photo/Portrait of Daniel McCormack Papers

Copies of Medals
Front
Medal
Daniel McCormack
Copies of Sergeant Daniel McCormack's Medals
Back
Official document
Sergeant Daniel McCormack's Military Record
Sergeant Daniel McCormack's Military Record. Mistakenly referred to as David.
Home Front
Letter from Sergeant Daniel McCormack to Mary (Mollie) McCormack. Letter is a page folded in half, resulting in 4 pages of text. Left side of this image is page 4. Right side is page 1. See next image for pages 2 and 3.
Propaganda
Letter from Sergeant Daniel McCormack to Mary (Mollie) McCormack
Letter
Letter from Sergeant Daniel McCormack to Mary (Mollie) McCormack. Letter is a page folded in half, resulting in 4 pages of text. Left side of this image is page 2. Right side is page 3. See previous image for pages 1 and 4.
Other
Daniel McCormack and Mary McCormack
Family Tree of Daniel McCormack and Mary (Mollie) McCormack (Fitzgibbon)
Family History details of Daniel McCormack and Mary McCormack (Fitzgibbon)

Show More
 
 
 
 

CONTRIBUTOR

Mike McNamara

DATE

1914-10 - 1915-05-09

LANGUAGE

eng

ITEMS

14

INSTITUTION

Europeana 1914-1918

PROGRESS

START DATE
TRANSCRIBERS
CHARACTERS
LOCATIONS
ENRICHMENTS

Generating story statistics and calculating story completion status!

METADATA

Creator

Daniel McCormack

Source

UGC
Other
Leaf
Book

Contributor

europeana19141918:agent/1cda25fc8a00a3a9fdf7b253738b0723

Date

1914-10
1915-05-09

Type

Story

Language

eng
English

Country

Europe

DataProvider

Europeana 1914-1918

Provider

Europeana 1914-1918

DatasetName

2020601_Ag_ErsterWeltkrieg_EU

Begin

1914-10

End

1915-05-09

Language

mul

Agent

Mike McNamara | europeana19141918:agent/1cda25fc8a00a3a9fdf7b253738b0723
Daniel (Danny) McCormack | europeana19141918:agent/2066ddd38ec93417344044be2aefed4e
Mary (Mollie) McCormack | europeana19141918:agent/b675e06fd19ef0b062635d1a45624a58

Created

2019-09-11T08:44:06.429Z
2020-02-25T08:50:46.241Z
2012-11-13 11:39:53 UTC
2012-11-14 17:18:38 UTC
2012-11-15 10:03:25 UTC
2012-11-15 12:07:35 UTC
2012-11-15 12:08:43 UTC
1914-10
2012-11-15 12:09:19 UTC
2012-11-15 12:09:58 UTC
2012-11-15 12:10:16 UTC
2012-11-15 15:23:47 UTC

Provenance

LI05

Record ID

/2020601/https___1914_1918_europeana_eu_contributions_4401

Discover Similar Stories

 
 
 
 

'Tell me all about it'

1 Item

A small child clutching a doll is depicted in a garden on the front of this postcard, looking up at a Scottish soldier on crutches. The scene is captioned ‘“Tell me all about it”’. ‘Oilette’ can be seen in the bottom right-hand corner. The printed details on the reverse include ‘Printed in the United Kingdom’ and ‘“TELL ME ALL ABOUT IT” / Raphael Tuck & Sons’ / “OILETTE” / Postcard No. 8???. / ART PUBLISHERS TO THEIR MAJESTIES THE KING & QUEEN.’; the words ‘By appointment’ also appear beneath the royal coat of arms. The postcard has been franked, but the postmark is illegible. The postcard has been addressed in black ink to ‘Mrs Laing / Wester Radernie / Peat Inn/ By Cupar / Fife’. The message alongside reads, ‘10/5/16 Many thanks for welcome letter recd this morning. I had quite a Scotch budget for by the same post as yours I had letters from Mrs Fowler; ? ?; and D. Kay; also from another Scotch friend. I was so interested in all your news. I have not answered your boy’s nice letter yet, thinking he was perhaps on the move. I hope to go to London on the 18th for 2 or 3 weeks. Love to all. ? ? Martin’. || A British sentimental postcard || || Front || A British sentimental postcard || Postcard

Go to:
 
 
 
 

The Great War.

4 Items

Ik ben Pascal Van de Velde, de kleinzoon van een vuurkruiser uit de eerste wereldoorlog. Ik heb mijn grootvader heel goed gekend. Mijn grootvader Martin De Cock heeft in mijn jeugd heel veel verhalen verteld van de gruwel van de oorlog. Als kind heb ik ook een enkele keer onze gesprekken opgenomen op een cassetje. Later heb ik dit kunnen digitaliseren op CD. Ik bezit foto’s van deze CD alsook een kader met foto’s. Op één van de foto's staat mijn grootvader in kostuum; in het midden is een afbeelding van een vijf frank stuk. Dit had hij van zijn ouders meegekregen. Vijf jaar later had hij dit vijf frank stuk nog altijd in zijn bezit. Op de foto bemerkt men ook zijn identiteitskaart van oudstrijder en in het midden onderaan is zijn speldje van vuurkruisers samen met nog een andere lidkaart. Hij heeft ook in zijn latere leven 6 eretekens gekregen; hiervan bezit ik er twee, de andere zijn in het bezit van mijn neven.

Go to:
 
 
 
 

A British soldier's family photographed on England's eastern coast.

1 Item

A real photographic postcard || The printed details on the back of this real photographic postcard state that it was produced by ‘SEAMAN’S STUDIOS, Gt. Yarmouth & Colchester.’, Great Yarmouth being in Norfolk, and Colchester, in Essex. The subjects of the studio photograph are a baby and its parents. The baby’s soldier–father wears a bandolier and a white lanyard. His cap badge is that of the Royal Artillery, and on his lower left sleeve is the skill-at-arms badge of a signaller. || || A photograph of a British soldier and his family || Postcard

Go to: