Transcriptions (62,896 Items)
0% NOT STARTED
0% EDIT
0% REVIEW
100% COMPLETED
Kriegstagebuch vom Kriegsfreiwilligen Paul Kopp
Item 36
Transcription: item 36 linke Seite Vielleicht 100 m rückwärts standen unserer Ge- schütze von der Bedienungsmannschaft verlassen, nur ein Vize war da der händeringend alle Zurückge- henden beschwor bei den Kanonen zu bleiben, doch vergebens. Alles rannte & suchte hinter Deckung zu gelangen. Na, - die Kanönchen taten mir leid u. weil eben niemand anderer wollte blieb ich da u. bewog auch ein paar meiner Kameraden mitauszuhalten. Und so lagen wir denn da, ohne Deckung zwar, aber desto lebhafter von den Granatgrüßen umschwirrt, bis uns der Batl. Adj. zm Sammeln winkte. Hätte ich mich nun da gleich gemeldet, oder mir durch jenen Vize den Vorfall bestätigen lassen, so hätte ich heute das eiserne Kreuz, so aber muß ich von der Zukunft erhoffen. Hinter einem Gehöfte nun sammelte in Gegenwart des Brigadegenerals das Batl. und als es Nacht geworden hoben wir etwas vor wieder Deckungsgräben aus, bekamen zu Essen & Wasser u. konnten nun - versuchsweise wer´s fertig brachte - schlafen. rechte Seite 7. November 14. Mittwoch. Kaum war Mitternacht vorüber u. uns die Knochen halbwegs steif geworden, da mußten wir auch schon wieder u. man sagte uns, wir kämen an einen anderen Flügel. Unterwegs erfuhren wir daß nachts einer von unseren Wachtposten einen Schuß in den Arm bekom- men, wahrscheinlich von Franktireurs. Gegen Morgen kamen wir an Ort & Stelle u. konnten uns wieder eingraben, obwohl jeder schon ganz schlapp war. Beim Morgengrauen waren wir so halbwegs fertig & plötzlich hieß es: Arbeit einstellen. Wir hatten die richtige Front nicht. Bald war auch diese festgestellt & nun konnten wir von neuem schuften u. schanzen. Dafür erlebten wir wenig- stens die eine Genugtuung daß wir in dem end- lich bleiben durften. Die größte Freude aber brachte uns Mittag die Feldküche, nämlich die Post. Es kann sich gar niemand vorstellen was das für jeden von uns ein erhebendes Gefühl war, wenn man abgespannt, abgesetzt, schlapp u. fast willenlos durch all die Strapazen einen Gruß, einen ersten
0% NOT STARTED
0% EDIT
0% REVIEW
100% COMPLETED
Aloisia Walter Korrespondenz mit Josef Strömer
Item 86
Transcription: 22. VIII. 16. Liebes Frl. Luise! Tausend Dank für Ihre letzte nette Karte, aber diese Stimmung darf man nicht auf- kommen lassen sonst " stiert's einem's" wie unsere Jäger sagen. Heimweh ist dem Kriege ein Fremdwort vielmehr soll es eines sein! Unser jetziger Standort ist ja schöner als der frühere, aber doch kein Wiener- wald. Herzl. Grüße allen Ihnen Ihr Jos. Strömer
0% NOT STARTED
0% EDIT
0% REVIEW
100% COMPLETED
Aloisia Walter Korrespondenz mit Josef Strömer
Item 85
Transcription: Violetter Stempel oberer Rand: K. u. k. Feldjägerbataillon Kopal Nr. 10 Schwarzer runder Stempel rechts: K.U.K. FELDPOSTAMT 297 23.VIII.16 Feldpostkorrespondenzkarte Frl. Luise Walter Wien III. Erdbergerstr 156 8 / 22 Absender: Jos Strömer Lt. FJB10 K2 FP 297.
0% NOT STARTED
0% EDIT
0% REVIEW
100% COMPLETED
Aloisia Walter Korrespondenz mit Josef Strömer
Item 84
Transcription: 20. XII 15. Liebes Frl. Luise! Herzlichsten für die schöne Karte und das Weihnachtspaket. Es geht nicht verloren, weil ich ja nach Neujahr wieder FP 57 habe und jetzt bald zum Baon marschiere, bitte ganz ruhig F. P. 57 zu schreiben. Habe gestern die Stadt besucht, in der ich den Russen entwischte, war auch bei dem Geistlichen, der mich 3 Tage im Kloster vor den Russen verbarg. Frohe Weihnacht allen Jos. Strömer Lt.
Story Metadata (32,265 Stories)
22 Items
55% NOT STARTED
36% EDIT
9% REVIEW
0% COMPLETED
Ratne bojne dopisnice - Feldpost iz Prvog svjetskog rata
22 Items
Description: Ratne bojne dopisnice (Feldpost) bile su najfunkcionalnije sredstvo komuniciranja vojnika sa porodicom tokom Prvog svjetskog rata. Većinom su bile cenzurisane i na njima se nalazio pečat vojne cenzure, regimentalni pečat i pečat vojne pošte. Na velikom broju dopisnica nalazila su se sva tri pečata, međutim, nerijetko se nalazio samo jedan ili dva. Poznato je da su vojnici bili strogo kažnjavani ukoliko su svjesno pisali bilo šta što otkriva vojne tajne. Pisati su mogli samo vojnici. Sve što bi napisali davalo bi se vojnom cenzoru da to pregleda i tek kad on odobri moglo se poslati porodici. Čitajući pisma, može se uvidjeti da su ona poprilično štura, te da su dobro pazili o svemu šta je napisano, upravo iz razloga da bi izbjegli probleme sa nadređenim. Feldpost sistem Austro-ugarske Monarhije, omogućavao je vojnicima da komuniciraju sa svojim najbližima. Sačuvane razglednice i pisma pružaju lični pogled na to kako su pojedini vojnici doživljavali sukobe. || Devet bojnih dopisnica (Feldpost)
160 Items
0% NOT STARTED
42% EDIT
58% REVIEW
0% COMPLETED
Dumitru Nistor prizonier de război în Japonia
160 Items
Description: Este un volum de jurnal din cele trei deţinute de Biblioteca Judeţeană Octavian Goga Cluj. || Dumitru Nistor, ţăran din satul Năsăud s-a născut în 1893. Visând din copilărie să călătorească şi să vadă ţări străine, în 1912, când vine vremea “număraşului” (recrutării) el cere să fie primit nu în miliţia ardeleană, unde erau recrutaţi de obicei românii, ci în marina austro-ungară. Terminând şcoala de marină, după o călătorie la Viena, este îmbarcat ca Geschützvormeister (“primul îndreptător de tun”) pe vasul SMS Kaiserin Elisabeth, cu destinaţia Asia. Prins de război în Marea Chinei, crucişătorul Kaiserin Elisabeth participă la câteva bătălii navale, pentru ca în 2 noiembrie 1914 să se hotărască scufundarea lui. Echipajul pierde şi lupta terestră, este luat prizonier de japonezi şi transportat în arhipelagul nipon. Timp de zece luni, ţăranul-marinar din Năsăud va fi prizonier într-o mănăstirea buddhistă din Himeji, iar apoi mutat într-un lagăr, construit special pentru prizonierii germani şi austrieci, la Aonogahara, nu departe de Kobe, unde va rămâne până la sfârşitul anului 1919.
1 Item
0% NOT STARTED
0% EDIT
100% REVIEW
0% COMPLETED
Potrošačka kartica prezime Škreblin
1 Item
Description: Potrošačka kartica sadrži podatke o osobama koje su se prijavljivale radi raspodjele živežnih namirnica u Zagrebu tijekom Drugog svjetskog rata. Sadrži podatke o podnosiocu prijave (ime i prezime, adresa) te osobama koje se nalaze u kućanstvu, njihova imena, godine rođenja, odnos prema podnosiocu prijave, zanimanje i mjesto rada.
1 Item
0% NOT STARTED
0% EDIT
0% REVIEW
100% COMPLETED
Enrichments (403,223 Items)
0% NOT STARTED
0% EDIT
0% REVIEW
100% COMPLETED
0% NOT STARTED
0% EDIT
0% REVIEW
100% COMPLETED
0% NOT STARTED
0% EDIT
0% REVIEW
100% COMPLETED
0% NOT STARTED
0% EDIT
0% REVIEW
100% COMPLETED
Previous
OF
100,806
Next