Search
Expand Filters
498,990 results
Show:

Transcriptions (63,494 Items)

 
 
 
 

  0% NOT STARTED

  100% EDIT

  0% REVIEW

  0% COMPLETED

Diary 8: May - December 1940

Item 82

Transcription: P1/8 (11) depend upon him, it would be pleasant enough to be able to give him all these comforts together with the authority he would hold over League finances, but I am afraid. The arguments for this Committee, according to a report of what Jacklin says (not directly) is to constitute the main proposal of his report to the Supervisory Committee next month. It is said on the very best authority, that he continues to try to get Jacklin to leave. Telegram from Hambro to Avenol this morning: expressed his great admiration and implored him not to resign as it would mean the destruction of the League, etc. It would seem peculiar to Avenol, but my first reaction was of some pleasure knowing the gratification with which Avenol would receive it; this in spite of the fact that Avenol has been violently anti-Hambro since the 10th of June and has done everything possible to avoid consulting him, although President of the Assembly and of the Supervisory Committee. My second reflection was: what a pity Hambro did not know what was going on and that the people in like he F.O. had been very lax in not informing him. The third reflection: if this means Hambro's real opinion, I shall feel completely exonerated from the duty of staying, no matter what the British or others might think, as although I may doubt Hambro's discretion and impulsiveness, he has represented to me one of the most honest and courageous elements associated with the League. - This hope did not last long. Between sending the telegram on Friday and some time on Saturday morning, Winant saw Hambro in the United States. Winant telephoned to Phelan giving him instructions to move at once with his Group A people, no delay, and that it was an imperative decision, that he knew all the situation and arguments, etc. This

go to:
 
 
 
 

  0% NOT STARTED

  0% EDIT

  100% REVIEW

  0% COMPLETED

Diary 8: May - December 1940

Item 81

Transcription: Left page   Saturday July 27th Avenol - according to Charron - is extremely indignant that the town is full of reports that he was "preparing to sell the League: that he had sent Burckhardt to Berlin and Stoppani to Rome". I remarked that I had not heard the Burckhardt report, but how could Avenol be much surprised in view of his sudden change of opinion so widely expressed and having made many pro- German and Italian declarations and such violently anti-British ones.  Note in the margin  He at first contemplated defying Vichy: even spoke of Swiss naturalisation. The Charron tells me very confidentially that the telegram of resignation sent by Avenol was much improved by the elimination of a good deal of bitter reproaches, etc., personal stuff - on his suggestion. The Final report however, to write which Avenol has retired to La Pelouse leaving me in charge in the interim, promises to be an interesting document. One hopes it will also be a useful one. Avenol I heard has given way on the question of my taking charge when he goes; there was a long tussle between him and Jacklin who completely refused to work under or with Aghnides, but for the concessions he gave, Avenol persists in claiming the Chairmanship of a special Trustee Committee for League finances, consisting of threepersons; one would be Jacklin and the other one Avenol's nominee (so that Jacklin could be outvoted any moment.) For this post Avenol would take a nominal 24.000 Francs a year (in addition to his pension), have the right to live at La Pelouse with all the facilities of upkeep and of course have all his diplomatic immunities. I am definitely against this arrangement. If one could reasonably  Right page   As to the Supervisory Committee Avenol told Pardo he thought of trying to call a meeting for Monday next. Pardo remarked that that was very short notice; he did not inform Pardo of Hambro's telegram suggesting the meeting should take place in Princeton. - This morning I learned that the following telegram drafted by Jacklin, had been approved by Avenol and sent off yesterday: "Meeting Supervisory Commission in Princeton unpractical as return to Switzerland therafter would be forbidden Stop Am trying arrange meeting here with Holma Boisanger Pardo and hope you and they will agree coopt Kelly British Minister Berne Stop Am not yet able get touch with Wiart." The statement regarding Switzerland is obviously of some political importance; I know nothing about the basis on which it has been made; it seems to me somewhat unlikely. In the meantime the Treasury have asked a Secretariat official at Vichy to enquire what date would suit them for the Supervisory Committee; these include the French Member, Holma Finnish Minister and an effort is also being made to look up Carton de Wiart who is said to be somewhere in France. 2/8/40  J A. at farewell luncheon in Berne. "Poison land here"

go to:
 
 
 
 

  0% NOT STARTED

  100% EDIT

  0% REVIEW

  0% COMPLETED

Kriegserlebnisse von Helmuth Schellenberg an der Westfront (nach Tagebuch erstellt)

Item 11

Transcription: item 11                                                - 5  -  liche zu kaufen, wozu wir schon lang keine Gelegenheit mehr gehabt hatten. Drinnen in der Schalterhalle beschäftigten wir einen Friseur. Als ausgeschellt wurde, daß alle Waffen bei Strafen an Leib und Leben abgegeben werden sollten, kam gleich eine Frau: ja sie hätten daheim eine Waffensammlung! Abends kamen neue Nachrichten, die der Leutnant den vorüberziehenden Truppenführern mitteilte. Grosser Sieg bei Lagrange (soillte heissen Lagarde) in Lothringen, 1000 Gefangene, Fahne und Kanonen; Lüttich nicht durch Handstreich, sondern im Sturm genommen. Noch abends kam Ablösung, wir sollten zur Kompagnie vor nach Hirzbach. Dort angekommen glaubten wir, wir dürften im Ort bleiben und hatten uns in der Dunkelheit schon ein schönes Strohlager erobert, aber wir mussten doch noch weiter vor zur Kompagnie und auf eine uns damals noch ungewohnte Weise überreichten. Jeder legte sich zu seinem Gewehr auf Stroh oder Heu oder nichts hin, umgeschnallt und mit Mantel oder Zeltbahn umwickelt. Es ging aber gleich gut so. Am näch- sten Vormittag wurde in der Hauptsache weitergeschlafen, dann rückten wir auf einmal westwärts ab, ohne die Tragweite die- ses Marschs zu ahnen; erst unterwegs wurde uns gesagt, wir kommen auf einen andern Kriegsschauplatz (gleich hieß es Belgien.) Die Bewohner, die meist an einem Franzoseneinfall genug hatten, (bis Sierenz waren sie schon gekommen) waren darüber allerdings weniger vergnügt. Jn Tagsdorf sollten die Tornister auf Wagen geladen werden; für unsere Kompagie reicht es aber nur zu einem Wagen zu 20 Tornister, und nach- her noch zu einem, doch bewährte es sich, dass sich die am schwersten bedrückten freiwillig (meist zögernd) melden soll- ten; denn wir marschierten ohne Ausfälle an der Spitze bis Kötzingen. Jn Waltenheim kamen wir in eine grosse, wenig  be- nützte und bewirtschaftete Mühle, deren wenige weibliche Be- wohner sich bald davon machten. Wir konnten in der staubigen Scheune leicht für die halbe Kompagnie ein Lager herrichten; für viele gabs auch Betten. Da ein nächtlicher Reiterangriff für möglich gehalten wurde, wurden die wenigen Eingänge mit Holzklötzen und Tischen verbaut. Abends wurde im Bach ge- waschen und gebadet; leider trocknete die Wäsche über Nacht nicht, sondern sie wurde naßgeregnet. Gegen Morgen flüchtete alles vor gewaltigem Donner hinaus, da man befürchtete, dass bei einem zündenden Strahl nicht mehr alle die Hühnerleiter herunterkommen würden. Am Morgen bekam ich ein Paket von Da- heim; der Jnhalt war bald zum Teil ohne mein Wissen ausge- gessen und ausgelesen. Der Marsch wurde fortgesetzt. Nach Sierenz marschierte ich eine Weile mit der 5. Kompagnie. Vor dem Rhein ging es einen Zickzack zwischen Hindernissen,die noch vergrössert wurden; der Jsteiner Klotz wurde beim Rhein- übergang betrachtet und dann vor Efringen gerastet; da aber bald ein starker Regen einsetzte, waren wir froh,  als wir bald (in Viehwagen mit Bänken) verladen wurden. Zuerst wur- de noch der erste Bierwagen gestürzt. Ohne bisher auch nur einen einzigen Schuss getan zu haben, kam ich jetzt wieder daheim vorbei, bekam wieder ein Paket, dazu lernten wir hier und in Kenzingen zum ersten Mald die Liebesgaben kennen. Jn

go to:
 
 
 
 

  0% NOT STARTED

  0% EDIT

  100% REVIEW

  0% COMPLETED

Diary 8: May - December 1940

Item 79

Transcription: Left page   to carry them out. It has been my constant care keep finances of League in such condition that risk complete interruption should never deprive States Members of their freedom of decision. As it has been impossible for a majority of its members to meet, I have not had benefit support of Supervisory Commission, which would have been the more valuable to me as difficulties increased. Commission will be summoned meet August. I have felt deeply departure many loyal fellow-workers. I have made it a rule maintain, notably in technical Sections, an experienced "staff which can keep alive tradition of competence and devotion of Secretariat. Since Assembly, Council and Committees cannot meet at present time, constitutional powers of Secretary-General are in fact in suspense. Duties which remain - principally administration of small body of officials and management of finances of League Nations - no longer justify maintenance of political High Direction, which is no longer consistent with realities of situation. Work of technical Sections could well be continued for present in form of organisation which would be better adapted to needs of hour whilst effecting substantial economies. Therefore, while expressing my deep gratitude to all Members League Nations who have been good enough give me support of their goodwill and confidence, I ask them relieve me of task with which they have entrusted me. I propose notify date on which my resignation would take effect after coming meeting of Supervisory Commission. I am anxiously considering appropriate measures to ensure that administration and work of Secretariat shall continue; I shall make proposals on this subject in due course. AVENOL.  Right page   Thursday, July 25th Two days ago Jacklin said he had seen Avenol's draft letter of resignation. This morning Avenol called Felkin and asked him to go to Bern to show the copy to Kelly, the British Minister. Felkin asked if Loveday and I had seen the letter and when Avenol said "no", he said he did not like to go on the mission without that having been done. Avenol therefore agreed. The letter, two fool's-cap pages, closed with several points of interest: 1) that he offered his resignation, without fixing a date; 2) that he proposed to call a meeting of the Supervisory Commission in August; 3) that there was no longer any need for a political High Direction of the Secretariat; 4) that he would propose at or after the meeting of the Supervisory Committee various plans for the future. As Felkin asked me for my remarks on these questions for Kelly's information, I said, first the date should be fixed; secondly that the Supervisory Committee should meet in Lisbon where Hambro, Kisch (the English member) and others could attend while they could not risk coming to Geneva; that the question of the High Direction I thought, was aimed principally at myself, but that I had no objection to going; the facts were however that I was the only political of all the Members of the High Direction, asthe others had represented Great Powers; that the High Direction had been reduced in the last six months by the resignation of one Deputy Secretary-General and two Under- Secretary Generals; that I doubted if Avenol, in the present circumstances of his going, was entitled to make the plans for the future and that I kept myself completely free in all circumstances.  Piece of text from the underlying page   received in the Office about this. De Haller resigned three days ago. His resignation had been refused previously, but was now accepted by Avenol.

go to:
 
see all

Story Metadata (32,265 Stories)

 
 
 
 

22 Items

  55% NOT STARTED

  36% EDIT

  9% REVIEW

  0% COMPLETED

Ratne bojne dopisnice - Feldpost iz Prvog svjetskog rata

22 Items

Description: Ratne bojne dopisnice (Feldpost) bile su najfunkcionalnije sredstvo komuniciranja vojnika sa porodicom tokom Prvog svjetskog rata. Većinom su bile cenzurisane i na njima se nalazio pečat vojne cenzure, regimentalni pečat i pečat vojne pošte. Na velikom broju dopisnica nalazila su se sva tri pečata, međutim, nerijetko se nalazio samo jedan ili dva. Poznato je da su vojnici bili strogo kažnjavani ukoliko su svjesno pisali bilo šta što otkriva vojne tajne. Pisati su mogli samo vojnici. Sve što bi napisali davalo bi se vojnom cenzoru da to pregleda i tek kad on odobri moglo se poslati porodici. Čitajući pisma, može se uvidjeti da su ona poprilično štura, te da su dobro pazili o svemu šta je napisano, upravo iz razloga da bi izbjegli probleme sa nadređenim. Feldpost sistem Austro-ugarske Monarhije, omogućavao je vojnicima da komuniciraju sa svojim najbližima. Sačuvane razglednice i pisma pružaju lični pogled na to kako su pojedini vojnici doživljavali sukobe. || Devet bojnih dopisnica (Feldpost)

go to:
 
 
 
 

160 Items

  0% NOT STARTED

  42% EDIT

  58% REVIEW

  0% COMPLETED

Dumitru Nistor prizonier de război în Japonia

160 Items

Description: Este un volum de jurnal din cele trei deţinute de Biblioteca Judeţeană Octavian Goga Cluj. || Dumitru Nistor, ţăran din satul Năsăud s-a născut în 1893. Visând din copilărie să călătorească şi să vadă ţări străine, în 1912, când vine vremea “număraşului” (recrutării) el cere să fie primit nu în miliţia ardeleană, unde erau recrutaţi de obicei românii, ci în marina austro-ungară. Terminând şcoala de marină, după o călătorie la Viena, este îmbarcat ca Geschützvormeister (“primul îndreptător de tun”) pe vasul SMS Kaiserin Elisabeth, cu destinaţia Asia. Prins de război în Marea Chinei, crucişătorul Kaiserin Elisabeth participă la câteva bătălii navale, pentru ca în 2 noiembrie 1914 să se hotărască scufundarea lui. Echipajul pierde şi lupta terestră, este luat prizonier de japonezi şi transportat în arhipelagul nipon. Timp de zece luni, ţăranul-marinar din Năsăud va fi prizonier într-o mănăstirea buddhistă din Himeji, iar apoi mutat într-un lagăr, construit special pentru prizonierii germani şi austrieci, la Aonogahara, nu departe de Kobe, unde va rămâne până la sfârşitul anului 1919.

go to:
 
 
 
 

1 Item

  0% NOT STARTED

  0% EDIT

  100% REVIEW

  0% COMPLETED

Potrošačka kartica prezime Škreblin

1 Item

Description: Potrošačka kartica sadrži podatke o osobama koje su se prijavljivale radi raspodjele živežnih namirnica u Zagrebu tijekom Drugog svjetskog rata. Sadrži podatke o podnosiocu prijave (ime i prezime, adresa) te osobama koje se nalaze u kućanstvu, njihova imena, godine rođenja, odnos prema podnosiocu prijave, zanimanje i mjesto rada.

go to:
 
 
 
 

1 Item

  0% NOT STARTED

  0% EDIT

  0% REVIEW

  100% COMPLETED

 
see all

Enrichments (403,223 Items)

 
 
 
 

  25% NOT STARTED

  75% EDIT

  0% REVIEW

  0% COMPLETED

 
 
 
 

  0% NOT STARTED

  0% EDIT

  100% REVIEW

  0% COMPLETED

 
 
 
 

  50% NOT STARTED

  50% EDIT

  0% REVIEW

  0% COMPLETED

 
 
 
 

  0% NOT STARTED

  0% EDIT

  100% REVIEW

  0% COMPLETED

 
see all

Previous

OF

100,806

Next