Transcriptions (62,876 Items)
0% NOT STARTED
100% EDIT
0% REVIEW
0% COMPLETED
My WW1 collection
Item 272
Transcription: 20 WAR MEMORIALS Inside Brightwell Church, near the North door, is a wall plaque bearing the names of those who died in the two World Ward, beneath a portrayal of St. George killing the fragon. Their names are also engraved on the War Memorial near the Church-yard gate. TO THE GLORY OF GOD AND IN AFFECTIONATE MEMORY OF - John Garlick 24 May 1914 Cyril Wells 10 March 1915 Leslie Wells 4 May 1915 George White 24 May 1915 Norman Hartwell 1 June 1916 ErnesttHarvey 16 May 1916 Arthur Williams 1 July " Alfred brown 18 September 1916 Maurice Wells September " Frederick Vaughan 12 November " John Winfield 13 November " Joseph Butcher 17 February 1917 Frederick Batten 10 April " Frank Spratley 27 April " Heber Eggleteon 24 September " Artur Brooker 9 March 1918 Joseph Hammond M.M. 10 April "
0% NOT STARTED
100% EDIT
0% REVIEW
0% COMPLETED
My WW1 collection
Item 270
Transcription: 14 19h5 The Hut behind the "Swan." In the hut behind the "Swan," Our overalls we ha dk to done, Toput our shoulders to the wheel, And help to make the "Jerries" squeal. Mothers and aunties, sweetheartsand wives, Each took up her "Action Station." And one lone hero comes as well, After he has served the nation. Most workers from the village come, Some from Wallingford run down, Not forgetting out many friends From dear old London town. We Weigh up nails, and we tell a few tales, And we sing a latest song, We run saddle-bags with Dubbin and rags, And try to forget its "Pong." Wecount out tacks, and bucle uppPacks, We wrap caepenter's bits and pliers/ Wepack hundreds of tools, and shoes for mules, We roll up camoflage wires. We work each day in a careful way For those who have left our shores. We also help to fillthe gaps In the Quarter-master's stores, We number and label and stencil Each package very plain, So if its contents they do forget, They can easily look again. We like our work and the company, Almost daily we ask the question- Had any mail? Is every-one well? Did Mrs. Bloggs hear from her husband? And often during our working day, When all we do is pack, We say a prayer for the boys out there, That they will come safely back. When at last the war is won, And we have heard the last "All clear." Wewill say "Thank God! from a thankful heart, And raise a might cheer. Rose Barlow
0% NOT STARTED
100% EDIT
0% REVIEW
0% COMPLETED
My WW1 collection
Item 268
Transcription: Many of our young men were in the "Territorials". They were in Sunmer camp at the out-break of hostilities, and were "alled up" fromthere. Jan Morphew, Sandy Harkness and Cecil Johnstone were among them. Agreat many people were employed in the distribution of gasmasks, identity Cards and Ration Books; then there were Billeting Officers, and those in charge of Sheltered and Emergency Stores. The fitting of gas masks posed problems because many children were frightened of the hideous things; "Mickey Mouse"ones were devised for small chaildren, and babies were placed in contraceptions which wholly covered them. Their mothers had to use a hand pump tomaintain a continuous supply of air. THe barn at "high Cottage:, conveninently near the Village hall was used for Emergency Supplies, and proved very useful when/30 unannounced evacuuesarrived late in the war. A'secret' store (which everyone knew about) existed in the barns opposite The Free Church. At first, the expected evacuees didnot arrive, but eventually a contigent came from Peckham with their teacher, a nun known as Sister Dora. These were accomodated in private homes. Mr. Rowe, Head master, was the billeting officer. Later the Village Hall was needed asmore women and children fled from the Bombingin London. Miss Perceval describesthe scene - 'there werepeliasses down each side of the hall, even so there were not enough,and the children had to
0% NOT STARTED
100% EDIT
0% REVIEW
0% COMPLETED
My WW1 collection
Item 226
Transcription: Each Sunday prayers were said in Church for the safe return of our men, and Mrs. Colquhoun recalls that on Monday evenings at 9p.m., after the weekly meeting of the C. of E. Men's Society in their room (which is now an annex to Vine House) as many as could get in, gathered to sing a hymn composed bu the Rector with words appropriate to the times. The words were thrown on to a large screen by the aid of a magic lantern. The singing of "Oh, God our help in ages past" concluded the evening. The Volunteers The Oxford English Dictionary tells us that these were a corps of men formerly organised in the U.K. and provided with instructors, arms etc. by the Government. The local Volunteers were affectionately known as "The Cripples" because they were men who, on account of age, flat-feel, poor eye-sight etc. has been rejected for military service. They drilled energetically at ween-ends with wooden rifles made by the village carpenter; they rehearsed trench warfar in the trenches which had been dug in the Kine Croft, and they went on arduous route marches to Wittenham Clumps and beyond. They wore felt hats with the orim pinned up one side, an arm-band with L.V.C. onit, and they were equipped with a truncheon and whistle. O Occassionally they had to go on duty at night. One reported that his only "capture" was the elderly Dr. Walters, who at 2a.m. returning from attending a patient, was instructed to fetch his identification papers although he was personally known to the guard 8.
Story Metadata (32,265 Stories)
22 Items
55% NOT STARTED
36% EDIT
9% REVIEW
0% COMPLETED
Ratne bojne dopisnice - Feldpost iz Prvog svjetskog rata
22 Items
Description: Ratne bojne dopisnice (Feldpost) bile su najfunkcionalnije sredstvo komuniciranja vojnika sa porodicom tokom Prvog svjetskog rata. Većinom su bile cenzurisane i na njima se nalazio pečat vojne cenzure, regimentalni pečat i pečat vojne pošte. Na velikom broju dopisnica nalazila su se sva tri pečata, međutim, nerijetko se nalazio samo jedan ili dva. Poznato je da su vojnici bili strogo kažnjavani ukoliko su svjesno pisali bilo šta što otkriva vojne tajne. Pisati su mogli samo vojnici. Sve što bi napisali davalo bi se vojnom cenzoru da to pregleda i tek kad on odobri moglo se poslati porodici. Čitajući pisma, može se uvidjeti da su ona poprilično štura, te da su dobro pazili o svemu šta je napisano, upravo iz razloga da bi izbjegli probleme sa nadređenim. Feldpost sistem Austro-ugarske Monarhije, omogućavao je vojnicima da komuniciraju sa svojim najbližima. Sačuvane razglednice i pisma pružaju lični pogled na to kako su pojedini vojnici doživljavali sukobe. || Devet bojnih dopisnica (Feldpost)
160 Items
0% NOT STARTED
42% EDIT
58% REVIEW
0% COMPLETED
Dumitru Nistor prizonier de război în Japonia
160 Items
Description: Este un volum de jurnal din cele trei deţinute de Biblioteca Judeţeană Octavian Goga Cluj. || Dumitru Nistor, ţăran din satul Năsăud s-a născut în 1893. Visând din copilărie să călătorească şi să vadă ţări străine, în 1912, când vine vremea “număraşului” (recrutării) el cere să fie primit nu în miliţia ardeleană, unde erau recrutaţi de obicei românii, ci în marina austro-ungară. Terminând şcoala de marină, după o călătorie la Viena, este îmbarcat ca Geschützvormeister (“primul îndreptător de tun”) pe vasul SMS Kaiserin Elisabeth, cu destinaţia Asia. Prins de război în Marea Chinei, crucişătorul Kaiserin Elisabeth participă la câteva bătălii navale, pentru ca în 2 noiembrie 1914 să se hotărască scufundarea lui. Echipajul pierde şi lupta terestră, este luat prizonier de japonezi şi transportat în arhipelagul nipon. Timp de zece luni, ţăranul-marinar din Năsăud va fi prizonier într-o mănăstirea buddhistă din Himeji, iar apoi mutat într-un lagăr, construit special pentru prizonierii germani şi austrieci, la Aonogahara, nu departe de Kobe, unde va rămâne până la sfârşitul anului 1919.
1 Item
0% NOT STARTED
0% EDIT
100% REVIEW
0% COMPLETED
Potrošačka kartica prezime Škreblin
1 Item
Description: Potrošačka kartica sadrži podatke o osobama koje su se prijavljivale radi raspodjele živežnih namirnica u Zagrebu tijekom Drugog svjetskog rata. Sadrži podatke o podnosiocu prijave (ime i prezime, adresa) te osobama koje se nalaze u kućanstvu, njihova imena, godine rođenja, odnos prema podnosiocu prijave, zanimanje i mjesto rada.
1 Item
0% NOT STARTED
0% EDIT
0% REVIEW
100% COMPLETED
Enrichments (403,223 Items)
Previous
OF
100,806
Next