Transcriptions (61,981 Items)
TRANSCRIPTION STATUS:
 Edit
Postkarten an Cäcilia Schweiger | Teil 3
Item 59
Transcription: Photogr. Atelier B. Wendsche. früher Gieseler, Ingolstadt Milchstr 14. Herstellerangabe auf Postkarte gedruckt Ingolstadt, den 3. II. 16. Bitte bald Antwort ... über Adressfeld Abs. Pionier G eißler Batl. Rekr. Depot. ... Feldpost Poststempel INGOLSTADT 4. 2. 16. 8-9 V. * 1 d Adressfeld An Frl. Cili Schweiger Meßnerstöchterlein in Hohenburg. Obpf
TRANSCRIPTION STATUS:
 Completed
Recepti mame ge. Rodič
Item 2
Transcription: 26 Ocvirkove pogačice: ocvirke dobro rasekaj na deski, soli in popraj. Primešaj toliko pšenične moke, da dobiš srednje mehko testo. Dodaš lahko tudi če je treba 1 beljak. Razvaljaj za prst debelo, zreži s kozarcem male krape vtisni zgoraj z nožem ali pa s strgalnikom mrežo. Daj na pekačo in peči. Krompirjeva torta: mešaj pol ure četrt kg. sladkorja 1 jajce in 3 rumenjaka. Nato dodaj 5 dkg zmletih orehov, 5 dkg zmehčane čokolade, 3 dkg v rumu namočenih drobtin, 25 dkg pasiranega krompirja, pecilni prašek in končno sneg 3 belj. (kromp. sneg, prašek se da skupaj. Krema: 1/8 kg sur. masla, mešaj z 5 dkg sladk. dodaj 5 dkg zmehčane čokolade in 2 žl. ruma. S to kremo nadevaj torto.
TRANSCRIPTION STATUS:
 Review
Recepti mame ge. Rodič
Item 1
Transcription: 21 Potica iz ajdove moke: popari 1/2 l ajdove moke s 1/2 l osoljenim kropom. Mešaj da se ohladi. Prideni 2 dkg v mleko namočenega kvasa, primešaj 3/4 l pšenične moke, stepaj in pusti naj vzhaja, tanko razvaljaj pomaži z topljeno mastjo smetano kateri si primešala 1 jajce nato potrosi z drobtinami, z zmletimi orehi malo sladkorja cimet. Zvij in peci. Orehov štrukelj iz koruzne moke: postavi kvas, popari 10 dkg koruzne moke - 4 žlice s 1/4 l vrelega mleka. V večji skledi mešaj 6 dkg masla, 1 rumenjak žlico sladkorja, prideni poparjeno koruzno moko, kvas 1/2 kg pšenične moke - 16 žlic in 1/4 l toplega mleka, soli, dobro stepaj. Ko razvaljaj (2) vzhaja (1) in namaži z orehovin nadevom. Zmlete orehe popari z mlekom sladkaj, malo cimta, limonine lupince, stepen beljak, malo z rumom ovlaženih drobtin. Zvij, daj v dobro namazano pekačo pusti da kipne. Počasi peci.
TRANSCRIPTION STATUS:
 Review
Recepti mame ge. Rodič
Item 3
Transcription: 21 Potica iz ajdove moke: popari 1/2 l ajdove moke s 1/2 l osoljenim kropom. Mešaj da se ohladi. Prideni 2 dkg v mleko namočenega kvasa, primešaj 3/4 l pšenične moke, stepaj in pusti naj vzhaja, tanko razvaljaj pomaži z topljeno mastjo smetano kateri si primešala 1 jajce nato potrosi z drobtinami, z zmletimi orehi malo sladkorja cimet. Zvij in peci.
Story Metadata (32,265 Stories)
 160 ITEMS
 0% NOT STARTED
 42% EDIT
 58% REVIEW
 0% COMPLETED
Dumitru Nistor prizonier de război în Japonia
160 Items
Description: Este un volum de jurnal din cele trei deţinute de Biblioteca Judeţeană Octavian Goga Cluj. || Dumitru Nistor, ţăran din satul Năsăud s-a născut în 1893. Visând din copilărie să călătorească şi să vadă ţări străine, în 1912, când vine vremea “număraşului” (recrutării) el cere să fie primit nu în miliţia ardeleană, unde erau recrutaţi de obicei românii, ci în marina austro-ungară. Terminând şcoala de marină, după o călătorie la Viena, este îmbarcat ca Geschützvormeister (“primul îndreptător de tun”) pe vasul SMS Kaiserin Elisabeth, cu destinaţia Asia. Prins de război în Marea Chinei, crucişătorul Kaiserin Elisabeth participă la câteva bătălii navale, pentru ca în 2 noiembrie 1914 să se hotărască scufundarea lui. Echipajul pierde şi lupta terestră, este luat prizonier de japonezi şi transportat în arhipelagul nipon. Timp de zece luni, ţăranul-marinar din Năsăud va fi prizonier într-o mănăstirea buddhistă din Himeji, iar apoi mutat într-un lagăr, construit special pentru prizonierii germani şi austrieci, la Aonogahara, nu departe de Kobe, unde va rămâne până la sfârşitul anului 1919.
 1 ITEM
 100% NOT STARTED
 0% EDIT
 0% REVIEW
 0% COMPLETED
 1 ITEM
 100% NOT STARTED
 0% EDIT
 0% REVIEW
 0% COMPLETED
Menu 18 Mai 1914 || Menu 18 Mai 1914
1 Item
Description: Part of the documentary ensemble: BNUStras1 || Appartient à l’ensemble documentaire : BNUStr003 || Appartient à l’ensemble documentaire : BNUStras1 || || Appartient à l’ensemble documentaire : BNUStr003 || Appartient à l’ensemble documentaire : BNUStras1
 1 ITEM
 100% NOT STARTED
 0% EDIT
 0% REVIEW
 0% COMPLETED
Menu of the 25th Meeting of the Kunschthaafe, Schiltigheim on 31 January 1901 || Menu de la 25e Réunion du Kunschthaafe | Schiltigheim le 31 Janvier 1901
1 Item
Description: Part of the documentary ensemble: BNUStras1 || || Appartient à l’ensemble documentaire : BNUStr003 || Appartient à l’ensemble documentaire : BNUStras1
Enrichments (403,223 Items)
 
 75% NOT STARTED
 25% EDIT
 0% REVIEW
 0% COMPLETED
 
 50% NOT STARTED
 50% EDIT
 0% REVIEW
 0% COMPLETED
Postkarten an Cäcilia Schweiger | Teil 3
Item 58
Description: Gruppenfoto Soldaten. Auf einer Tafel in der Mitte des Fotos steht der o.a. Text mit einer Zeichnung des "Eisernen Kreuzes". Der Text drückt Ungewissheit und Angst aus: Wer weiss ob wir uns wiedersehn! Insofern macht er deutlich, dass sich die Stimmung bei den Soldaten gewandelt hat. Von der Kriegsbegeisterung der ersten Tage ist hier nichts mehr zu spüren. Die Schrecken des Krieges mit den vielen verletzten und gefallenen Kameraden lassen sich nicht mehr leugnen. Vielleicht gehört man bald selbst dazu.
 
 0% NOT STARTED
 0% EDIT
 100% REVIEW
 0% COMPLETED
 
 0% NOT STARTED
 0% EDIT
 0% REVIEW
 100% COMPLETED
Previous
OF
100,806
Next