Transcriptions (63,351 Items)
0% NOT STARTED
100% EDIT
0% REVIEW
0% COMPLETED
Radtke | Paul Tagebücher 5
Item 52
Transcription: item 52 linke Seite - 100 - fuhr ich nachmittags mit Treff zum Rhein, um nach Enten nachzuschauen. Es war keine zu sehen. Die Schneeschmelze hatte alle ins Innere gelockt. Über 5 Stunden wanderte ich an den Weidenhecken u. am Rheindamm entlang u. suchte nach Karnickeln, deren Fährten sich im Schnee überall zeigten. Endlich gegen 7 Uhr gelang es mir auf einen ... zu Schuß zu kommen u. ihn zu erlegen. Vorher hatte ich noch eine Taube geschossen, u. so kamen wir doch nicht mit leerem Rucksack nach Hause. Sophie freute sich natürlich. Sonntag, 27. Februar. Nach den Anstrengungen des gestrigen Nachmittags hatte ich wie ein Toter geschlafen. Erst gegen 8 Uhr wurde ich wach. Unter erneutem Geläut d. Siegesglocken, welche neue Erfolge b. Verdun verkündeten, gingen wir zur Stadthalle, wo d. beiden Oberklassen unserer Nachbarschule M. II unter Mitwirkung d. Musikgesellschaft Ossian u. einer Konzertsängerin ein Wohltätigkeits= konzert veranstalten wollten. Unsere Volks= schüler machten ihre Sache ganz ausgezeichnet. Wir waren erstaunt. Ob d. finanzielle Erfolg d. großen Mühen entspricht, welche d. Veranstal= tung verursacht hat, ist zweifelhaft. Es häufen rechte Seite - 101 - sich derartige Konzerte zu sehr. Mittwoch, 1. März. Die Abcschützen müssen schon heute die Schule besuchen. 2 Klassen haben wir neu eingerichtet, Da mußten wir aus unserer freundl. Klasse in d. gegenüberliegen= de kalte u. nie von einem Sonnenstrahl durchleuchtete Klasse ziehen. Von Mama war heute morgen ein Brief angekommen. Nach= dem Lenchen mich nach Altena gerufen, soll ich jetzt auch noch nach Bonn kommen. Ich habe ab= geschrieben, weil ich der Überzeugung bin, daß beide mir auch briefl. mitteilen können, was sie auf dem Herzen haben. Mama hat seit 3 Wochen keine Butter mehr gehabt. Schmalz kostet in B. 4 M ! Sophie u. unsere ... waren d. ganzen Tag unterwegs etwas But= ter u. Fett für Mama zusammenzuholen. Ich konnte ihr 1¼ frische Butter u. 2 Pfund ...= ... und ... Speck schicken. Früher schwamm B. in seinen Vorräten an Fleisch u. Fett, und jetzt scheint dort ein wirklicher Mangel zu herr= schen. In Wiesbaden solls ähnlich sein. Donnerstag, 2. März. Die Weiber wer= den rebellisch. Unsere Hausgenossin, Frau Str., ist heute von einem Frauenzimmer
0% NOT STARTED
0% EDIT
100% REVIEW
0% COMPLETED
Diary 6: September 1938 - March 1939
Item 57
Transcription: 15th March 39 The consequences of the "Munich" appeasement come steadily onwards. The partition of Czecho-Slovakia is complete. It came out of a nearly tranquil sky. A German plot in Slovakia, a quarrel between Bratislava & Prague. President Hacha goes to Berlin. Within two or three days "Cz.Sl. is placed in the hands of the Furher" [sic] and German troops are in Prague. No resistance, but the occupying regiments were hissed & boo-ed. The arms of 40 divisions, Skoda & its 50,000 workmen, & 25 other armament factories pass into German hands. Ruthenia is occupied by Hungary. The Czechs are to have a regime less than a "protectorate"
0% NOT STARTED
0% EDIT
100% REVIEW
0% COMPLETED
Diary 6: September 1938 - March 1939
Item 56
Transcription: P1/6 (5) luncheon S.G. Wednesday March 8th 12.30 M. David Weill, Président des Musées Nationaux, Membre del'Institut M. Jaujard, Sous-Directeur du Musée du Louvre M. Carl Dreyfus ( Experts du Louvre M. Vergnet Ruiz Mr. McLaren Expert Britanique M. Deonna Directeur du Musée d'Art et d'Histoire de Genève M. Gielly Conservateur d° M. Paul Lachenal M. Sert - (BURGOS) M. Giner Pentoja - }MADRID{- M. Perez Rubio M. Aghnides M. Ganem M. Valléry-Radot
0% NOT STARTED
0% EDIT
100% REVIEW
0% COMPLETED
Diary 6: September 1938 - March 1939
Item 55
Transcription: 8/3/39 Herman Rauschning, deprived of his Danzig citizenship after publication of "Revolution des Nihilismus", writing and speaking in England lately. Declares Nazi objective to be world domination to be realised by revolutionary upheavals against existing regimes. Tom Casement found drowned in a Dublin canal, aged 73. Amazing career. Went to sea at 13, and did everything, including a couple of wars, before he came back to Ireland. Smyley in the "Irish Times" (7/3) says Tom was fighting under Smuts in "Germ East Africa" when he heard of Roger's execution.
Story Metadata (32,265 Stories)
22 Items
55% NOT STARTED
36% EDIT
9% REVIEW
0% COMPLETED
Ratne bojne dopisnice - Feldpost iz Prvog svjetskog rata
22 Items
Description: Ratne bojne dopisnice (Feldpost) bile su najfunkcionalnije sredstvo komuniciranja vojnika sa porodicom tokom Prvog svjetskog rata. Većinom su bile cenzurisane i na njima se nalazio pečat vojne cenzure, regimentalni pečat i pečat vojne pošte. Na velikom broju dopisnica nalazila su se sva tri pečata, međutim, nerijetko se nalazio samo jedan ili dva. Poznato je da su vojnici bili strogo kažnjavani ukoliko su svjesno pisali bilo šta što otkriva vojne tajne. Pisati su mogli samo vojnici. Sve što bi napisali davalo bi se vojnom cenzoru da to pregleda i tek kad on odobri moglo se poslati porodici. Čitajući pisma, može se uvidjeti da su ona poprilično štura, te da su dobro pazili o svemu šta je napisano, upravo iz razloga da bi izbjegli probleme sa nadređenim. Feldpost sistem Austro-ugarske Monarhije, omogućavao je vojnicima da komuniciraju sa svojim najbližima. Sačuvane razglednice i pisma pružaju lični pogled na to kako su pojedini vojnici doživljavali sukobe. || Devet bojnih dopisnica (Feldpost)
160 Items
0% NOT STARTED
42% EDIT
58% REVIEW
0% COMPLETED
Dumitru Nistor prizonier de război în Japonia
160 Items
Description: Este un volum de jurnal din cele trei deţinute de Biblioteca Judeţeană Octavian Goga Cluj. || Dumitru Nistor, ţăran din satul Năsăud s-a născut în 1893. Visând din copilărie să călătorească şi să vadă ţări străine, în 1912, când vine vremea “număraşului” (recrutării) el cere să fie primit nu în miliţia ardeleană, unde erau recrutaţi de obicei românii, ci în marina austro-ungară. Terminând şcoala de marină, după o călătorie la Viena, este îmbarcat ca Geschützvormeister (“primul îndreptător de tun”) pe vasul SMS Kaiserin Elisabeth, cu destinaţia Asia. Prins de război în Marea Chinei, crucişătorul Kaiserin Elisabeth participă la câteva bătălii navale, pentru ca în 2 noiembrie 1914 să se hotărască scufundarea lui. Echipajul pierde şi lupta terestră, este luat prizonier de japonezi şi transportat în arhipelagul nipon. Timp de zece luni, ţăranul-marinar din Năsăud va fi prizonier într-o mănăstirea buddhistă din Himeji, iar apoi mutat într-un lagăr, construit special pentru prizonierii germani şi austrieci, la Aonogahara, nu departe de Kobe, unde va rămâne până la sfârşitul anului 1919.
1 Item
0% NOT STARTED
0% EDIT
100% REVIEW
0% COMPLETED
Potrošačka kartica prezime Škreblin
1 Item
Description: Potrošačka kartica sadrži podatke o osobama koje su se prijavljivale radi raspodjele živežnih namirnica u Zagrebu tijekom Drugog svjetskog rata. Sadrži podatke o podnosiocu prijave (ime i prezime, adresa) te osobama koje se nalaze u kućanstvu, njihova imena, godine rođenja, odnos prema podnosiocu prijave, zanimanje i mjesto rada.
1 Item
0% NOT STARTED
0% EDIT
0% REVIEW
100% COMPLETED
Enrichments (403,223 Items)
50% NOT STARTED
50% EDIT
0% REVIEW
0% COMPLETED
0% NOT STARTED
0% EDIT
100% REVIEW
0% COMPLETED
75% NOT STARTED
25% EDIT
0% REVIEW
0% COMPLETED
0% NOT STARTED
0% EDIT
100% REVIEW
0% COMPLETED
Previous
OF
100,806
Next