Transcriptions (63,297 Items)
0% NOT STARTED
100% EDIT
0% REVIEW
0% COMPLETED
Radtke | Paul Tagebücher 5
Item 41
Transcription: – 78 – gegenüber. Mit einem Kassenbestand von rund 650 M treten wir ins neue Jahr. Die Versammlung war äußerst schwach be- sucht. Das außergewöhnlich schlechte Wetter mochte wohl auch einen Teil d. Schuld tragen. Aber ich fürchte, d. Gebefreudigkeit ist sehr ab – geflaut. D. Sorgen für d. eigene Familie sind zu sehr gewachsen. – Samstag, 22. Januar. Sauerkraut mit Öl ist das neueste Kriegsgericht d. Armen. Welch sonderbares Gericht mag jetzt auf manchem Tisch er- scheinen. Alle Lebensmittel steigen an- dauernd im Preise. Seitdem d. Höchstprei- se für ausländ. Schweine aufgehoben sind, verkaufen unsere Metzger nur noch ausländ. Schweinefleisch, das Pfund zu 2,40 M! Von Straelen wird berichtet, daß d. „veiling“ im Jahre 1915 einen Umsatz von ¾ Million M ergeben hat. „Trotz des Krieges“, schreibt d. Berichterstatter. Ich meine gerade infol- ge des Krieges. Denn d. hohen Preise für Gemüse u.s.w. können doch unmöglich in Friedenszeiten bestehen bleiben. Am 5. d. Mts. ist d. Gemeindejagd in Straelen neu – 79 – verpachtet worden. Ergebnis über 4000 M Jagdpacht mehr, wie früher. Und dabei muß nach den Bedingungen auch noch Wildschaden für Hasen-u. Karnickelfraß bezahlt wer- den. Da kann mancher Bieter Freude an seiner Jagd erleben! Montag, 24. Januar. Aus Hamborn sind 23.000 Männer zur Fahne einberufen. Die Armenlasten d. Stadt haben sich infolgedessen sehr vermehrt. Sie betrugen im Vorjahr 458.357 M. Sie betragen 4,11 M auf d. Kopf d. Bevölkerung gegen 2,69 M im Jahre 1913. – Im Jahre 1915 wurden auf d. hiesig. Standesamte 3763 Geburten angemeldet gegen 5338 im Jahre 1914. Der Geburtenrückgang beträgt also nicht weniger als 1690! 200 Kriegstrau- ungen haben stattgefunden. Dienstag, 25. Januar. Pauli Bekehrung! Mein Hochzeitstag! 18 Jahre sind wir nun schon verheiratet. Die Sonne schien vor 18 Jahren so prächtig wie heute. Eine gute Vorbedeutung für die Zukunft. Und wahrlich, ich kann sagen, in der Ehe das große Loos gezogen zu haben.
0% NOT STARTED
0% EDIT
100% REVIEW
0% COMPLETED
Diary 3: May 1936 - February 1937
Item 54
Transcription: - 3 - High Commissioners, if there are any in future, will have to be chosen on the basis of a Hollywood film-star appearance! These, however, have really only been the lighter touches in a very anxious time. I have just been told that Bethke, head of the police, who is Greisers best friend here, talking to a man whom he thought was a Nazi - but who wasn't - explained that the policy Greiser had followed was Berlin policy and not Greiser's own. His speech, I should say, was written by Forster and had the approval of Goebbels, Hitler, and perhaps Goering, but I am not so sure of the last. Wilhelmstrasse say they did not know anything about it until after it was made. The Wilhelmstrasse people are in a deplorable position if this is so. Von Neurath's assurances to the British and Polish Ambassadors on Thursday that there would be not the slightest hitch in allowing the "Leipzig" incident to pass over, and the sequel 48 hours later were a sad commentary on their position. Greiser, who became world famous in a night, did not serve Germany. Cartoonists all over the world represented him as a typical Nazi diplomat and in England it is apparently now customary to say "A Greaser to to you!" when they wish to indicate that they are prepared to cock a snook. It is sad for the decent Germans, not only in Danzig but also in Germany. The Committee of Three appointed by the Council to follow Danzig affairs has shown every sign of being anxious to avoid coming to conclusions with the Danzig problem. They have not yet met and newspapers have explained that it was the absence of a report from me which was the reason. They had material to come to conclusions in the documents I sent. I have now sent a little more general survey but have done everything humanly possible to make it objective and to avoid myself drawing a clear conclusion. I am quite prepared at any time to do this but am anxious in every way possible to lessen the burden of the Council. The dreadful Spanish tragedy has added to the chaotic condition of European affairs and has been for the past six weeks perhaps the cause of most anxiety. I went to Geneva for a couple of days last week and showed my draft report to Avenol and Walters. Walters' remark was that it was an unanswerable document. Avenol's only suggestion was that instead of myself putting the question on the Agenda I should again leave that to the Committee and the Council. I had some doubts on this point myself and was quite prepared to accept that suggestion.
0% NOT STARTED
0% EDIT
100% REVIEW
0% COMPLETED
Diary 3: May 1936 - February 1937
Item 53
Transcription: - 2 - another fait accompli: the destruction of the guarantee of the Constitution; and I do not see what the outcome can be. The Germans have tried to force my resignation by means of the famous "nerve test", and thus simplify the fait accompli policy. I naturally have no longing to remain here, but am equally determined that if I leave Danzig in these circumstances it will be made clear in public that it is not because of any failure on my own part to carry out Council instructions with discretion and tact but simply due to the change of policy in Germany and the weakness of the League. The Poles have received a reply on the cruiser "Leipzig" incident which is not satisfactory, but which certainly has shown a desire to withdraw somewhat on the first demands voiced through Greiser and an effort is made to limit the difficulty to a so-called personal issue on account of the scene created by Greiser last year when the ship "Admiral Scheer" was here. This pretext is too thin even for the Poles and they have been endeavouring, but so far without success, to get any further move in the German position. Another German ship was due to arrive in Danzig at the end of August, and I am inclined to think that it was due to Polish representation that this visit was concelled. It would have meant a repetition of the slight to the League, and Poland would have been put into an impossible position if her representative had accepted the German courtesies in such circumstances. My experiences in Danzig have certainly shown me some novelties in modern diplomatic life and this summer the conduct of the German Government in its Progaganda Ministry and otherwise has been amazingly unscrupulous. One does not expect from any Government behavious such as one expects from a gentleman, but the dirtiness of German policy in the circumstances has, I know, been a shock to many decent Germans, and I am sure not least to many of their old diplomats who know me personally. The unscrupulousness of people like Greiser and Böttcher is of a different character, one expects at any rate less from people of this kind: Greiser because he is a simple man without any principles except those of obedience to his leaders, Böttcher partly because he is most unnaturally stupid. It has been a tragedy for Greiser that he has not had a man of some intelligence to give him advice, not as to policy, which he does not himself make, but as to methods of obtaining the same aims. Böttcher's remarks to foreigners here almost invariably reach me. I recall that about a year ago, when personal relations were supposed to be excellent and to an English journalist he compared the German-Polish national relationship with the English-Irish on the basis of the two inferior races, and the English journalist, who was quite friendly to Ireland, reported it to me, greatly to my amusement. He has now advanced to a somewhat more personal line of insult and the American Consul's story to me the other day brightened a whole morning. An American talking to Böttcher asked him some question about the High Commissioner, and he replied by saying the High Commissioner was a little man with a long nose! I suppose this is on a par with his spiritual guide the "Stürmer", whic some weeks ago published photographs of Greiser and myself, together, my own photograph having been touched up a little, and this distinguished newspaper, which has for some time been under the direct control of the German Ministry for Propaganda, compared our personal appearances, naturally to my disadvantage.
0% NOT STARTED
0% EDIT
100% REVIEW
0% COMPLETED
Diary 3: May 1936 - February 1937
Item 52
Transcription: Danzig, 12th September 1936. I have not been writing diary notes for the last two months, mainly because I felt it was more dangerous than usual to have even a secret record of some things either in my house or at the office. There was not only the ordinary fear of spying work from within, for some time I did not know whether or not to expect an occupation of my Residence, etc. The secret Council meeting held after Greiser's outburst on 4th July showed very serious fears not only as to the future but even as to my personal safety and I returned to Danzig not knowing what to expect, but feeling that it was important above all to give no sign of any doubt or question. It may have been partly the represenations made at Berlin by the British, French and Polish Ambassadors or the stiff attitude which Poland for a time took up and their assurances of immediate military intervention in circumstances affecting either my person or the Statute, or a belated control by the Wilhelmstrasse in checking the Danzig policy as expressed by Greiser. The fear of a coup de force gradually passed away, at any rate for the time being. Newspaper cuttings will recall some of the moments of tension and some of the outrageous declarations and the gradual limitation of the objective to the breaking of the guarantee of the League of Nations with regard to the Constitution. Steps were taken to reassure Poland both by Germany and Danzig that her rights would be fully respected. I have had one or two interesting and notable interviews with Papée, but have not seen Greiser nor have I met Colonel Beck since 5th July. Under direct suggestion from the Council members I immediately on my return from Geneva fixed the precise machinery under which if it became necessary I would call for Polish troops. In this also I had the idea that the knowledge that I was ready to act and that Poland was ready to act would have a deterrent effect and help towards maintaining the peace for the present at any rate. I have somewhere a record of my last conversation with Colonel Beck on the morning of 5th July, perhaps the most dramatic in my experience Things developed until the middle of August when, while the Olympic Games were going on, there was no anticipation of any immediate danger and I was able to take ten days leave to tour the Scandinavian capitals. Prior to departing I had another conversation with Papée in which he again indicated, and more clearly than on other occasions, the determination of Poland to maintain her position in Danzig and if necessary to reorientate her policy in order to do so. Shortly afterwards took place the visit of the French Chief of Staff to Warsaw and the return visit of General Rydz-Smigly, the virtual dictator of Poland and successor to the old Marshall, to France, and the renewal and strengthening of the Franco-Polish alliance, which some responsible newspapers directly connected with Germany's Danzig policy, entre autre. The Senate has given every indication of carrying out the Berlin poliy of boycotting the High Commissioner and the League of Nations so far as so-called internal affairs are concerned. Letters from me on the Constitution have not been answered and decrees have been issued which I am certain are against the Constitution. The Council will next week begin a Session in which it will be faced with
Story Metadata (32,265 Stories)
22 Items
55% NOT STARTED
36% EDIT
9% REVIEW
0% COMPLETED
Ratne bojne dopisnice - Feldpost iz Prvog svjetskog rata
22 Items
Description: Ratne bojne dopisnice (Feldpost) bile su najfunkcionalnije sredstvo komuniciranja vojnika sa porodicom tokom Prvog svjetskog rata. Većinom su bile cenzurisane i na njima se nalazio pečat vojne cenzure, regimentalni pečat i pečat vojne pošte. Na velikom broju dopisnica nalazila su se sva tri pečata, međutim, nerijetko se nalazio samo jedan ili dva. Poznato je da su vojnici bili strogo kažnjavani ukoliko su svjesno pisali bilo šta što otkriva vojne tajne. Pisati su mogli samo vojnici. Sve što bi napisali davalo bi se vojnom cenzoru da to pregleda i tek kad on odobri moglo se poslati porodici. Čitajući pisma, može se uvidjeti da su ona poprilično štura, te da su dobro pazili o svemu šta je napisano, upravo iz razloga da bi izbjegli probleme sa nadređenim. Feldpost sistem Austro-ugarske Monarhije, omogućavao je vojnicima da komuniciraju sa svojim najbližima. Sačuvane razglednice i pisma pružaju lični pogled na to kako su pojedini vojnici doživljavali sukobe. || Devet bojnih dopisnica (Feldpost)
160 Items
0% NOT STARTED
42% EDIT
58% REVIEW
0% COMPLETED
Dumitru Nistor prizonier de război în Japonia
160 Items
Description: Este un volum de jurnal din cele trei deţinute de Biblioteca Judeţeană Octavian Goga Cluj. || Dumitru Nistor, ţăran din satul Năsăud s-a născut în 1893. Visând din copilărie să călătorească şi să vadă ţări străine, în 1912, când vine vremea “număraşului” (recrutării) el cere să fie primit nu în miliţia ardeleană, unde erau recrutaţi de obicei românii, ci în marina austro-ungară. Terminând şcoala de marină, după o călătorie la Viena, este îmbarcat ca Geschützvormeister (“primul îndreptător de tun”) pe vasul SMS Kaiserin Elisabeth, cu destinaţia Asia. Prins de război în Marea Chinei, crucişătorul Kaiserin Elisabeth participă la câteva bătălii navale, pentru ca în 2 noiembrie 1914 să se hotărască scufundarea lui. Echipajul pierde şi lupta terestră, este luat prizonier de japonezi şi transportat în arhipelagul nipon. Timp de zece luni, ţăranul-marinar din Năsăud va fi prizonier într-o mănăstirea buddhistă din Himeji, iar apoi mutat într-un lagăr, construit special pentru prizonierii germani şi austrieci, la Aonogahara, nu departe de Kobe, unde va rămâne până la sfârşitul anului 1919.
1 Item
0% NOT STARTED
0% EDIT
100% REVIEW
0% COMPLETED
Potrošačka kartica prezime Škreblin
1 Item
Description: Potrošačka kartica sadrži podatke o osobama koje su se prijavljivale radi raspodjele živežnih namirnica u Zagrebu tijekom Drugog svjetskog rata. Sadrži podatke o podnosiocu prijave (ime i prezime, adresa) te osobama koje se nalaze u kućanstvu, njihova imena, godine rođenja, odnos prema podnosiocu prijave, zanimanje i mjesto rada.
1 Item
0% NOT STARTED
0% EDIT
0% REVIEW
100% COMPLETED
Enrichments (403,223 Items)
50% NOT STARTED
50% EDIT
0% REVIEW
0% COMPLETED
0% NOT STARTED
0% EDIT
100% REVIEW
0% COMPLETED
0% NOT STARTED
0% EDIT
100% REVIEW
0% COMPLETED
0% NOT STARTED
0% EDIT
100% REVIEW
0% COMPLETED
Previous
OF
100,806
Next