Transcriptions (63,101 Items)
0% NOT STARTED
0% EDIT
100% REVIEW
0% COMPLETED
postcard, Christmas card || postikortti, joulukortti
Item 1
Transcription: Glad Jul! Bock med stor säck önskas Lilla Elsa med många helsningar från Farmor o. Faster
0% NOT STARTED
0% EDIT
100% REVIEW
0% COMPLETED
‘Loving Thoughts this Christmastide.’
Item 1
Transcription: To Dear Father With Love Loving Thoughts This Christmastide. Loving thoughts and loving greetings Once more we send this Christmas day, And we sit at home and wonder How you fare. so far away. For badly we miss your footsteps, How gladly we would welcome you, dear, But patiently here we await you And pray that our reunion be near. Helen Barber
0% NOT STARTED
100% EDIT
0% REVIEW
0% COMPLETED
Diary 6: September 1938 - March 1939
Item 36
Transcription: [Page one] it a service to endeavour to hold the great & unique machine in being through the lean and neglected years—& dangerous years—but a situation may arise & a time come when it would cease to be a worthwhile service and when it would be cleaner to cut out from it—at some personal & immediate sacrifice— than to wait for a humiliating debacle & crawl from the ruins. [Page two] 12/1/1939. Walters, back from London, has written 9/1/39 a confidential note to Cadogan (Sir Alex) saying all indications point to "imminent danger if a fresh & this time probably fatal crisis within a few weeks" The Duce counting on & needs to provoke a crisis & German intends a move in the East in Feb. or March. Hungarian Govmt. preparing to enter Anti Comintern Pact (& leave L/N) although popular opinion in Hungary is substantially anti-German. This is explained by a Greek diplomat as due to Sar's. information as to Germany's imminent move & desire to get German friendship as the only means of satisfying Hungarian operations in Roumania. Frank concludes "no normal diplomatic action can prevent war & that a bad
0% NOT STARTED
100% EDIT
0% REVIEW
0% COMPLETED
Diary 6: September 1938 - March 1939
Item 35
Transcription: We are having an internal crisis of a minor order, having to reduce our expenditure by 2 millions francs —mostly in salaries & officials. I have been drawn into the Avenol-Ludwig Rajchman feud—trying to make his departure as little troublesome as possible. Some time ago after a year's effort to secure confidence & cooperation between them I three in my hand & came to the conclusion the same house cannot hold both. Halifax is coming to the Council mtg. next week-end—15/1/39—& will stay one day!! I went home to Elsie after fuming over this—and said I must again hold myself free to consider my position here. I have kept my courage well enough, counting
Story Metadata (32,265 Stories)
22 Items
55% NOT STARTED
36% EDIT
9% REVIEW
0% COMPLETED
Ratne bojne dopisnice - Feldpost iz Prvog svjetskog rata
22 Items
Description: Ratne bojne dopisnice (Feldpost) bile su najfunkcionalnije sredstvo komuniciranja vojnika sa porodicom tokom Prvog svjetskog rata. Većinom su bile cenzurisane i na njima se nalazio pečat vojne cenzure, regimentalni pečat i pečat vojne pošte. Na velikom broju dopisnica nalazila su se sva tri pečata, međutim, nerijetko se nalazio samo jedan ili dva. Poznato je da su vojnici bili strogo kažnjavani ukoliko su svjesno pisali bilo šta što otkriva vojne tajne. Pisati su mogli samo vojnici. Sve što bi napisali davalo bi se vojnom cenzoru da to pregleda i tek kad on odobri moglo se poslati porodici. Čitajući pisma, može se uvidjeti da su ona poprilično štura, te da su dobro pazili o svemu šta je napisano, upravo iz razloga da bi izbjegli probleme sa nadređenim. Feldpost sistem Austro-ugarske Monarhije, omogućavao je vojnicima da komuniciraju sa svojim najbližima. Sačuvane razglednice i pisma pružaju lični pogled na to kako su pojedini vojnici doživljavali sukobe. || Devet bojnih dopisnica (Feldpost)
160 Items
0% NOT STARTED
42% EDIT
58% REVIEW
0% COMPLETED
Dumitru Nistor prizonier de război în Japonia
160 Items
Description: Este un volum de jurnal din cele trei deţinute de Biblioteca Judeţeană Octavian Goga Cluj. || Dumitru Nistor, ţăran din satul Năsăud s-a născut în 1893. Visând din copilărie să călătorească şi să vadă ţări străine, în 1912, când vine vremea “număraşului” (recrutării) el cere să fie primit nu în miliţia ardeleană, unde erau recrutaţi de obicei românii, ci în marina austro-ungară. Terminând şcoala de marină, după o călătorie la Viena, este îmbarcat ca Geschützvormeister (“primul îndreptător de tun”) pe vasul SMS Kaiserin Elisabeth, cu destinaţia Asia. Prins de război în Marea Chinei, crucişătorul Kaiserin Elisabeth participă la câteva bătălii navale, pentru ca în 2 noiembrie 1914 să se hotărască scufundarea lui. Echipajul pierde şi lupta terestră, este luat prizonier de japonezi şi transportat în arhipelagul nipon. Timp de zece luni, ţăranul-marinar din Năsăud va fi prizonier într-o mănăstirea buddhistă din Himeji, iar apoi mutat într-un lagăr, construit special pentru prizonierii germani şi austrieci, la Aonogahara, nu departe de Kobe, unde va rămâne până la sfârşitul anului 1919.
1 Item
0% NOT STARTED
0% EDIT
100% REVIEW
0% COMPLETED
Potrošačka kartica prezime Škreblin
1 Item
Description: Potrošačka kartica sadrži podatke o osobama koje su se prijavljivale radi raspodjele živežnih namirnica u Zagrebu tijekom Drugog svjetskog rata. Sadrži podatke o podnosiocu prijave (ime i prezime, adresa) te osobama koje se nalaze u kućanstvu, njihova imena, godine rođenja, odnos prema podnosiocu prijave, zanimanje i mjesto rada.
1 Item
0% NOT STARTED
0% EDIT
0% REVIEW
100% COMPLETED
Enrichments (403,223 Items)
0% NOT STARTED
0% EDIT
100% REVIEW
0% COMPLETED
25% NOT STARTED
0% EDIT
75% REVIEW
0% COMPLETED
‘Loving Thoughts this Christmastide.’
Item 1
Description: Printed card decorated with images of homes with long driveways, and a photo of a soldier.
75% NOT STARTED
25% EDIT
0% REVIEW
0% COMPLETED
75% NOT STARTED
25% EDIT
0% REVIEW
0% COMPLETED
Previous
OF
100,806
Next