Search
Expand Filters
498,618 results
Show:

Transcriptions (63,122 Items)

 
 
 
 

  0% NOT STARTED

  100% EDIT

  0% REVIEW

  0% COMPLETED

Diary 1: October 1935 - January 1936

Item 76

Transcription: and between them lay the hares in a long line - with a special place of honour for the foxes. A little speech-making & the Police Band played Hunting calls including "Jagd Forbei" etc.

go to:
 
 
 
 

  0% NOT STARTED

  0% EDIT

  100% REVIEW

  0% COMPLETED

Diary 1: October 1935 - January 1936

Item 75

Transcription: the forester. I could not, as is easier when a hare comes directly at one, let him pass & shoot him behind, for there was a forester, a dog, and a Press Photographer in my immediate rear! About midday, sportsmen, foresters, & beaters gathered in a sheltered glade where two great wood fires were burning. We got hot soup, hot red- wine-grog & great dishes of split brodchens covered with fish, meat, or cheese.   The bag was forty-eight hares, four foxes, and one rabbit. Many "rae" (deer) fled before the beaters but no wildschwein were seen. The bag was small as the temperature was rather high 3° or 4° C. above and the hares were out in the fields, not in the forest.   Coffee & cakes at the Forstmeister's house at 4; and at 6 p.m. we were due at a ceremony in Danzig where the "bag" was to be handed over to aid the Winterhilfswerke. Two bonfires blazed in th open place before the Police Headquarters

go to:
 
 
 
 

  0% NOT STARTED

  0% EDIT

  100% REVIEW

  0% COMPLETED

Diary 1: October 1935 - January 1936

Item 74

Transcription: 2nd January.   Dorothy May, who has been dining with us at 8 o'clock for the past few months on occasions when we are alone, goes out alone tonight to her first "dinner party" 7.30 to 10, chez les Noës. 3rd January. Today I attended a State Shooting iarty "einer Jagd auf Hase und Fuchs" on the invitation of Greiser as "Landesjägermeister" at Sobbowitz, near the Polish frontier. Left Danzig in good daylight about 7.45 a.m. & on the way noticed the high clouds flecked with pink. Then the sun rose over the horizon of the long plain, vast blood-gold globe, at which one could stare atranced until it passed above the earth mists. We met, some 20 guests, including Papée, Baron de la Tournelle, & many high officials, at the Forstmeister's house. There we left our cars & mounted in five forest wagons, each with about 5 persons, the drivers riding postillion on one of the horses. I brought no gun! A forester was attached to me & I fired once during the day with his gun twice at a hare which came directly towards me & passed unscathed within two yards. In any case, a difficult shot. I mostly left the gun in the hands of

go to:
 
 
 
 

  0% NOT STARTED

  100% EDIT

  0% REVIEW

  0% COMPLETED

Diary 1: October 1935 - January 1936

Item 81

Transcription: Von Radowitz said that there should be no hesitation in a very definite line being taken in Geneva with regard to Forster. He remarked that Hitler did not hear all that he should hear perhaps, and that if the question became public it would be inevitable that it should be brought to his attention and he believed the results would be good for Danzig, for Poland, for the League and also for Germany. The dualism in Danzig administration created an impossible situation for all interested. When I said that I found it impossible to make any distinction between the public position of Greiser and that of Forster and that on the other hand statements of the head of the Government had to be taken even more seriously; that furthermore there had been no evidence in any official transaction since the speech of November 27th of any weakening in the Senate's anti-League policy, he remarked that from his knowledge of events here he believed that would be clea cleared up. Greiser, he said, could not talk to me as he (von R.) was talking to me, and his comment was to the effect that Greiser dare not until Forster goes.   In recording this conversation I wish it to remain clear that any relations I have had with the German Consul General have always been strictly correct in so far as the Status of the FreeCity might be said to be concerned. The conversation is interesting, however, as a further confirmation of the information I obtained in Berlin as to the attitude of the German official authorities with regard to Forster.

go to:
 
see all

Story Metadata (32,265 Stories)

 
 
 
 

22 Items

  55% NOT STARTED

  36% EDIT

  9% REVIEW

  0% COMPLETED

Ratne bojne dopisnice - Feldpost iz Prvog svjetskog rata

22 Items

Description: Ratne bojne dopisnice (Feldpost) bile su najfunkcionalnije sredstvo komuniciranja vojnika sa porodicom tokom Prvog svjetskog rata. Većinom su bile cenzurisane i na njima se nalazio pečat vojne cenzure, regimentalni pečat i pečat vojne pošte. Na velikom broju dopisnica nalazila su se sva tri pečata, međutim, nerijetko se nalazio samo jedan ili dva. Poznato je da su vojnici bili strogo kažnjavani ukoliko su svjesno pisali bilo šta što otkriva vojne tajne. Pisati su mogli samo vojnici. Sve što bi napisali davalo bi se vojnom cenzoru da to pregleda i tek kad on odobri moglo se poslati porodici. Čitajući pisma, može se uvidjeti da su ona poprilično štura, te da su dobro pazili o svemu šta je napisano, upravo iz razloga da bi izbjegli probleme sa nadređenim. Feldpost sistem Austro-ugarske Monarhije, omogućavao je vojnicima da komuniciraju sa svojim najbližima. Sačuvane razglednice i pisma pružaju lični pogled na to kako su pojedini vojnici doživljavali sukobe. || Devet bojnih dopisnica (Feldpost)

go to:
 
 
 
 

160 Items

  0% NOT STARTED

  42% EDIT

  58% REVIEW

  0% COMPLETED

Dumitru Nistor prizonier de război în Japonia

160 Items

Description: Este un volum de jurnal din cele trei deţinute de Biblioteca Judeţeană Octavian Goga Cluj. || Dumitru Nistor, ţăran din satul Năsăud s-a născut în 1893. Visând din copilărie să călătorească şi să vadă ţări străine, în 1912, când vine vremea “număraşului” (recrutării) el cere să fie primit nu în miliţia ardeleană, unde erau recrutaţi de obicei românii, ci în marina austro-ungară. Terminând şcoala de marină, după o călătorie la Viena, este îmbarcat ca Geschützvormeister (“primul îndreptător de tun”) pe vasul SMS Kaiserin Elisabeth, cu destinaţia Asia. Prins de război în Marea Chinei, crucişătorul Kaiserin Elisabeth participă la câteva bătălii navale, pentru ca în 2 noiembrie 1914 să se hotărască scufundarea lui. Echipajul pierde şi lupta terestră, este luat prizonier de japonezi şi transportat în arhipelagul nipon. Timp de zece luni, ţăranul-marinar din Năsăud va fi prizonier într-o mănăstirea buddhistă din Himeji, iar apoi mutat într-un lagăr, construit special pentru prizonierii germani şi austrieci, la Aonogahara, nu departe de Kobe, unde va rămâne până la sfârşitul anului 1919.

go to:
 
 
 
 

1 Item

  0% NOT STARTED

  0% EDIT

  100% REVIEW

  0% COMPLETED

Potrošačka kartica prezime Škreblin

1 Item

Description: Potrošačka kartica sadrži podatke o osobama koje su se prijavljivale radi raspodjele živežnih namirnica u Zagrebu tijekom Drugog svjetskog rata. Sadrži podatke o podnosiocu prijave (ime i prezime, adresa) te osobama koje se nalaze u kućanstvu, njihova imena, godine rođenja, odnos prema podnosiocu prijave, zanimanje i mjesto rada.

go to:
 
 
 
 

1 Item

  0% NOT STARTED

  0% EDIT

  0% REVIEW

  100% COMPLETED

 
see all

Enrichments (403,223 Items)

 
 
 
 

  0% NOT STARTED

  100% EDIT

  0% REVIEW

  0% COMPLETED

 
 
 
 

  0% NOT STARTED

  0% EDIT

  100% REVIEW

  0% COMPLETED

 
 
 
 

  0% NOT STARTED

  0% EDIT

  100% REVIEW

  0% COMPLETED

 
 
 
 

  0% NOT STARTED

  100% EDIT

  0% REVIEW

  0% COMPLETED

 
see all

Previous

OF

100,806

Next