Transcriptions (63,336 Items)
0% NOT STARTED
100% EDIT
0% REVIEW
0% COMPLETED
Diary 6: September 1938 - March 1939
Item 24
Transcription: P1/6 (1) Confidential 3/11/38 SECRETARY-GENERAL Mr. Walters has shown to me his Memorandum of the 24th of October regarding Danzig. As you know, I share his and your anxiety as to what our position may be there in the near future. For some years now, there has been no formal appeal of any kind to the High Commissioner regarding disputes between the two Govern- ments, and while the High Commissioner may have been able occasionally to oil the machinery, his duties in this connection are in abeyance. But his position generally has been much weakened by a series of events. His duty in the matter of protecting Danzig from Poland has been taken over by the Reich; his value to Poland in this connection seems to be little more than a 'point d'appui" for bringing in the Western Powers in case a situation should arise. But even on this point this value to Poland has been decreasing and there is no evidence (except for Colonel Beck's attitude at the time of Mr. Burckhardt's appointment) that they regard the post as still of great importance to them. Nevertheless, in the absence of any indication of a change, I suppose we must assume that Poland would resent a proposal to abolish the post. The question here is would the Council be faced with the resignation of Poland from the League? I am not at all sure, although Colonel Beck threatened it in January 1937. Nevertheless I agree that we should take the earliest possibility of reducing to a minimum the commit- ments of the League in respect to Danzig. In view of the policy of various Members of the League, including Poland and the principal Powers, I foresee little but the danger of a further humiliation for us. Alternative B in Mr. Walters' Memorandum certainly appeals to me. As to the opportunity, this could be made at any time by a report by the High Commissioner, but it
0% NOT STARTED
0% EDIT
100% REVIEW
0% COMPLETED
Diary 6: September 1938 - March 1939
Item 23
Transcription: [Page one] very far but is a hint to Germany. Poland's policy definitely played a considerable part in producing the situation. There have been some tentative & vague approaches by Germany already on the Danzig question. Pirow, South African Min for Defence - after visiting London Berlin, Rome, Paris Brussels etc announced today that the draft to war was accelerating & that the explosion might well take place in the Spring. [Page two] Archbishop O'Shea, a charming mild old gentleman, of New Zealand called on me today. He is touring Europe & says Cardinal Faulhaber in Munich is most pessimistic as to the future of religion in Germany. Austrian Catholics were putting up no fight. Avenol & an Economics Ctee is reducing the League budget —many salaries—by 25%. Clearing the decks & making shipshape for a difficult time when we may or may not as an institution weather the gale.
0% NOT STARTED
0% EDIT
100% REVIEW
0% COMPLETED
Radtke | Paul Tagebücher 5
Item 48
Transcription: item 48 linke Seite – 92 – sere Damen bei Loer. R. kommt von der Beresinafront. Seit d. großen Offensive ist dort kein Schuß mehr gefallen. Wir er= fuhren manches, von dem wir hier keine Ahnung haben. – Da mags an Pauls Front b. Kolki unruhiger sein. Ich habe ihm heute eine Büchse mit Sülze geschickt. Heinrich Oldenkott v. hier ist in der gleichen Kompag. Paul soll ihn unter seine Fittiche nehmen. Donnerstag, 17. Februar. Den Bock zum Gärtner gemacht hat unse= re Hauswirtin ihren Hausburschen, der sie in der unverschämtesten Weise bestohlen hat. Durch ein Loch, das er durch d. Mauer d. Pferdestalls ge= brochen hatte, wanderten ungezählte Flaschen Cognac, Sekt u. andere gute Sachen zu einem Kumpel, der sie auf d. Nachbargrundstück in Emp= fang nahm. Jetzt hat d. Sekt-u. Zigarettenfreund= schaft ein jähes Ende gefunden. – Butter gibts nicht mehr. Die Lieferanten schreiben ihren lang= jährigsten Kunden, sie müßten d. Lieferung einstellen. Die Frauen malen sich d. Zukunft schon in d. schwärzesten Farben aus. – Gegen 11 Uhr abends hatten wir gestern unter heftig= stem Sturm das erste Gewitter. Treff heulte rechte Seite – 92 – vor Angst, war aber auf meinen Pfiff sofort ruhig. Ein Gewitter flößt ihm stets d. gewaltigsten Schrecken ein. Er sucht dann Schutz bei uns. Hertha gings gerade so. Freitag, 18. Februar. Ein schreckliches Straßenbahnunglück hat sich gestern gegen Mittag am Übergang d. Zechen= bahn auf d. Weseler Straße in Marxloh ereignet. Eine Lokomotive fuhr in voller Fahrt auf ei= nen von Dinslaken kommenden Wagen u. zertrümmerte ihn völlig. Mehrere Fahrgäste, man sprach gestern abend von 5, sind getötet, andere schwer verletzt worden. Wen die Schuld trifft, muß d. Untersuchung ergeben. Das Fahrpersonal, das zum großen Teile aus Hollän= dern besteht, ist vielfach sehr leichtsinnig u. wenig gewissenhaft. Jetzt wird wohl wieder einmal schärfere Überwachung eintreten. An derselben Stelle wäre mir bei einem Haar dasselbe Unglück passiert. Unser Wagen konnte noch gerade 1 ½ - 2 m von d. Maschine entfernt zum Hal= ten gebracht werden. – Dienstag verbrannte auf offener Straße in Marxloh ein Wagen d. Ruhrorter Straßenbahn. Ursache Kurzschluss. Das Fahrpersonal lief kopflos davon, ohne an
0% NOT STARTED
0% EDIT
100% REVIEW
0% COMPLETED
Radtke | Paul Tagebücher 5
Item 47
Transcription: item 47 linke Seite – 90 – sein. Der Gouverneur von Helgoland soll standrechtl. erschossen sein. Er hielts mit d. Engländern. Zum Westen hin rollen Tag u. Nacht Truppen u. Materialzüge. Die Brücke b. Haus Knipp wird nicht mehr leer. 150 Züge sollen in einer Nacht d. Bahnhof Düren pas= siert haben. Wie das mögl. ist, ist mir aller= dings schleierhaft. Aber L. behauptete das mit großer Bestimmtheit. Dienstag, 15. Februar. Nachdem es gestern abend heftig gestürmt und geregnet hatte, herrscht heute morgen das lustig- ste Schneegestöber. Das Wetter ist doch gar zu lau= nisch in diesem Winter. Sophie wurde gestern freudig überrascht. Die Str. Molkerei hatte 4 Pfund Süßrahmbutter gesandt (2,50 M). Guste hatte sie besorgt. Unsere Butter war gerade bis zum letzten Rest verzehrt, und zum Nachmittagskaffee gabs Margarine. Sie schmeckte ganz gut. Wer hätte das geglaubt, daß wir noch einmal froh sein würden, Margarine zu besitzen, Für d. Oster= ferien hat Sophie mir schon zur Pflicht gemacht, nach Straelen zu reisen u. dort allerlei Le= bensmittel zu besorgen. Von hier fahren die Leute mit Kannen u. Krügen nach Straelen rechte Seite – 91 – und holen von dort je 5 l Rüböl. Die Ölmühle von verkauft das l zu 2,50 M, während es hier 4,80 M kostet. Kaum glaublich, daß d. Leute eine Reise von rund km ma= chen müssen, um sich das nötige Öl zum Braten ihrer Kartoffeln zu besorgen. Mittwoch, 16. Februar. „Wer ist berechtigt, Lebensmittel aus den städt. Vorräten zu beziehen?“ wurde ich gestern vom Kollegen B. befragt. Ich wußte keine ge= naue Antwort zu geben. Alle Bürger oder nur d. Kriegswitwen? Da erzählte er mir, Frau Dr. N. habe gestern eine ganze Seite Speck und 10 Pfund Schmalz vom Schlachthof erhalten. Arme Leute laufen sich d. Beine ab nach einem Pfünd- chen Schmalz. 30000 M. habe Sekr. Sch. erklärt, hat d. Stadt an Forderungen ausstehen bei Herr= schaften, d. ihre Vorräte von ihr bezogen haben. Kaum anzunehmen u. schwer glaublich. Aber geklungelt wird sehr viel. – Sophie war gestern abend mit Käthe u. ihrer Schwester aus Rees im Theater. Es ist an allen Spiel= abend total ausverkauft. Joseph u. sein Schwager R., der auf Urlaub aus der russ. Front hier ist, und ich, wir erwarteten un=
Story Metadata (32,265 Stories)
22 Items
55% NOT STARTED
36% EDIT
9% REVIEW
0% COMPLETED
Ratne bojne dopisnice - Feldpost iz Prvog svjetskog rata
22 Items
Description: Ratne bojne dopisnice (Feldpost) bile su najfunkcionalnije sredstvo komuniciranja vojnika sa porodicom tokom Prvog svjetskog rata. Većinom su bile cenzurisane i na njima se nalazio pečat vojne cenzure, regimentalni pečat i pečat vojne pošte. Na velikom broju dopisnica nalazila su se sva tri pečata, međutim, nerijetko se nalazio samo jedan ili dva. Poznato je da su vojnici bili strogo kažnjavani ukoliko su svjesno pisali bilo šta što otkriva vojne tajne. Pisati su mogli samo vojnici. Sve što bi napisali davalo bi se vojnom cenzoru da to pregleda i tek kad on odobri moglo se poslati porodici. Čitajući pisma, može se uvidjeti da su ona poprilično štura, te da su dobro pazili o svemu šta je napisano, upravo iz razloga da bi izbjegli probleme sa nadređenim. Feldpost sistem Austro-ugarske Monarhije, omogućavao je vojnicima da komuniciraju sa svojim najbližima. Sačuvane razglednice i pisma pružaju lični pogled na to kako su pojedini vojnici doživljavali sukobe. || Devet bojnih dopisnica (Feldpost)
160 Items
0% NOT STARTED
42% EDIT
58% REVIEW
0% COMPLETED
Dumitru Nistor prizonier de război în Japonia
160 Items
Description: Este un volum de jurnal din cele trei deţinute de Biblioteca Judeţeană Octavian Goga Cluj. || Dumitru Nistor, ţăran din satul Năsăud s-a născut în 1893. Visând din copilărie să călătorească şi să vadă ţări străine, în 1912, când vine vremea “număraşului” (recrutării) el cere să fie primit nu în miliţia ardeleană, unde erau recrutaţi de obicei românii, ci în marina austro-ungară. Terminând şcoala de marină, după o călătorie la Viena, este îmbarcat ca Geschützvormeister (“primul îndreptător de tun”) pe vasul SMS Kaiserin Elisabeth, cu destinaţia Asia. Prins de război în Marea Chinei, crucişătorul Kaiserin Elisabeth participă la câteva bătălii navale, pentru ca în 2 noiembrie 1914 să se hotărască scufundarea lui. Echipajul pierde şi lupta terestră, este luat prizonier de japonezi şi transportat în arhipelagul nipon. Timp de zece luni, ţăranul-marinar din Năsăud va fi prizonier într-o mănăstirea buddhistă din Himeji, iar apoi mutat într-un lagăr, construit special pentru prizonierii germani şi austrieci, la Aonogahara, nu departe de Kobe, unde va rămâne până la sfârşitul anului 1919.
1 Item
0% NOT STARTED
0% EDIT
100% REVIEW
0% COMPLETED
Potrošačka kartica prezime Škreblin
1 Item
Description: Potrošačka kartica sadrži podatke o osobama koje su se prijavljivale radi raspodjele živežnih namirnica u Zagrebu tijekom Drugog svjetskog rata. Sadrži podatke o podnosiocu prijave (ime i prezime, adresa) te osobama koje se nalaze u kućanstvu, njihova imena, godine rođenja, odnos prema podnosiocu prijave, zanimanje i mjesto rada.
1 Item
0% NOT STARTED
0% EDIT
0% REVIEW
100% COMPLETED
Enrichments (403,223 Items)
25% NOT STARTED
75% EDIT
0% REVIEW
0% COMPLETED
Diary 6: September 1938 - March 1939
Item 24
Description: A confidential letter to the Secretary-General discussing the protection of Danzig (taken over by the Reich from Poland) and the possible resignation of Poland from the League.
0% NOT STARTED
0% EDIT
100% REVIEW
0% COMPLETED
0% NOT STARTED
75% EDIT
25% REVIEW
0% COMPLETED
0% NOT STARTED
75% EDIT
25% REVIEW
0% COMPLETED
Previous
OF
100,806
Next