Transcriptions (62,201 Items)
0% NOT STARTED
100% EDIT
0% REVIEW
0% COMPLETED
Kriegserlebnisse an der Westfront | 1916-1918 | Helmuth Schellenberg
Item 19
Transcription: e item 19 - 13 - nur mit vielem Halten vor und treffen keine Franzosen mehr in Stellung, nur noch die Toten bei denen es viel Büchsen- fleisch zu holen gibt. Weit rechts sehen wir Schneckenbusch und dahinter Saarburg im Sonnenschein, sowie noch einige zer- schossene Ortschaften. Jrgendwo liegt einsam am Waldrand Helm, Tornister und ein zerschlagenes Gewehr; wo mag der Mann dazu hingekommen sein? Jmmer wieder trifft man aber französische Tornister und Gewehre, die offenbar auf der Flucht weggewor- fen wurden. Da plötzlich wird vor uns aus dem Wald geschossen. Volle Deckung nehmen, und das Ganze Halt blasen erfolgt bei uns. Das war auch richtig, denn es waren wieder meistens oder immer eigene Truppen, die aufeinander schossen. Das Signal musste aber mehrmals gegeben werden, bis das Schiessen aufhör- te. Einem Adjudanten hatte sie auf 20 Schritte das Pferd un- term Leib erschossen, sonst nicht viel getroffen, denn wenn die Angsthasen, die das fertig bringen, zielen würden, würden sie erkennen, mit wem sie es zu tun haben. Wir schwitzten auf einer guten Strasse durch den Wald, als wir jenseits eine Wie- seneinbuchtung kreuzten, pfiffen vom Waldrand her doch deut- lich ein zwei Geschosse über unsere Kolonne, wir nahmen aber keine Notiz davon. Lang gingen wir einen Waldrand entlang, wovorne mit Pfahlflechtwerk gestützte Gräben darin mehr oder weniger kunstvolle Laub und Strohhütten waren, aber die wegge- worfenen Tornister hörten allmählich auf. Wir lagerten wieder einmal und hörten zu, wie überall noch nur fern grosse und klei- ne Kanonen feuerten. Da auf einmal schlagen wieder Granaten, die unserer Artillerie gelten, ganz nah ein, da kommt auch schon ein Mann zum Major III./113, steht stramm und meldet:"Jn der 12. Kompagnie hat eine Granate eingeschlagen." Schnell ver- ändern wir unsere Stellung, aber bald gehen wir weider vor, zum Wald hinaus, in wellenförmigen Schützenlienien gegen ein Dorf. Das erwartete Artilleriefeuer blieb aus, wir kreuzten wieder französische Stellungen, in denen noch die Federn des gerupf- ten Geflügels liegen und sehen die riesigen Trichter unserer schweren Granaten. Vor dem Ort wird gesammelt, unsere Kompa- gnie geht links quer durch die Zäune der Grasgärten. Am ande- ren Ende sind einige Häuser bös zerschossen, ich weiss nicht von wessen Artillerie. Zu einem Haus, das eben noch raucht kann man durch ein Loch in der Mauer den unaufhörlichen Hahn der Wasserleitung erreichen und alles drängt sich dazu. Wir überschreiten einen kräftigen Bach die Saar und eine Bahn- linie wo wir am Gebäude den Namen des Dorfs Nitting lasen. Jen- seits werde ich mit der Spitze als Ausguck auf die Höhe ge- schickt, da aber kein Feind zu sehen ist, gehen wir mit den Spitzen anderer Kompagnie als Schützenlinie vor. Bei uns ist das Gelände fast eben, merkwürdiger Weise sind die Wiesen oft umgezäunt und das Ueberklettern mit Tornister und Gewehr nicht so einfach. Halbrechts liegt ein Berg, auf dem links noch die letzten davonmaschierenden Franzosen sich abheben. Sie kommen aus einem schon halber Höhe gelegenen Ort Laneuville auf den unsre schweren 14er schiessen. 40 Sekunden lang hört man sie durch die Luft fahren, wie ein Eisenbahnzug, man meint, man müsste sie am Abendhimmel sehen; zuerst ein scharf ß - ß das allmählich tiefer wie sch - sch - dann schwächer wird, bis das langgezogene Bumm der Explosion kommt. Leider schossen sie nachher auf unsre Kolonnen hinten, sodass diese sich nur durch eilige Flucht
0% NOT STARTED
100% EDIT
0% REVIEW
0% COMPLETED
William Reginald Harold Brown (M.C.)
Item 26
Transcription: Now followed the most trying part of our job. uP to this point excitement hd kept us going, and we had no thought of danger. Now, however, we hwere reduced to inaction and had nothing to do but grovel at the bottom of a shallow trench, so badly knocked about that in places practically no trench remained. We tried to hollow out small holes in the sides, but with little success. The Germans, having themselves occupied these trenches, knew the range to a yard, and consequently their shelling was extremly accurate. They soon commenced traversing - that is, sweeping the trench from end to end with shells. They used much ehavy artillery, and ou casualties were alarmingly great. once shell fell in the trench close to me, killing one fellow in my platoon, and before we could go to him, a second shell came over and completely blew him up. There was no trace of him anywhere. The day wore on. There were a few quiet moments, but the bombardment was practically continuous. Messages were got through to Battalion H.Q. only with the greatest difficulty, and our runners suffered badly. I saw one poor fellow get his thigh smashed by a bullwt. Wounded men could not be got away during the daytime, unless they were able to crawl without assistance. This man, therefore had to lie in the trench, with shells bursting all round him. His cries were heartbreaking. We did all we could for him, and our stretcher-bearers - splendid fellows - came up and down the trench all day long, tending the wounded. I was stationed close to this wounded man and could see he was sinking. I tried to cheer him up - but what consolation had one to offer another in such circumstances? I tried to cheer him up - but what consolation had one to offer another in such circumstances? Hourly he grew worse, and his face gradually assumed a greenish-grey hue. After some hours of suffering he hgave a great sigh and passed aeay. He had fought his fight and had made the great sacrifice. The only bright spot about it all was that he had won his crown. I heard a scraping noise behind me, and, looking round, saw an object of a soldier crawling along the trench As he approached he gasped, "Water, for God's sake!" I gave him my bottle, and he drank all I had. He was helped to as sage a spot as could be found, and was later removed to hospital. he had been wounded and had spent three days in a shell hole without food. Many men, badly wounded, suffered in this way during the war. The Germans always fired on stretche rparties, with the result that the wounded were, of necessity left till night fall; but many who were able. becoming impatient at lying still, commenced to crawl away and were never found. I remember one case of a soldier crawling in after having been lying out for fourteen days. He was in a pitiable conditions, and was given every care and attention; but he was beyond human aid and died two days after reaching our lines. CHAPTER FIFTEEN Atnight-fall our stretcher-bearers got busy carrying in the wounded. This was a difficult and dangerous task, owing to the rough state of the ground and the continuous shelling. One man in my Company had had his knee-cap shot away during the day. After lying in agony for some hours, his patience became exhausted and he dragged himself alone in an attempt to reach the dressing-station. He either missed his way or overcome, and was eventually picked up later in a critical condition. He recovered, but had to have his leg aputated above the knee.
0% NOT STARTED
0% EDIT
100% REVIEW
0% COMPLETED
Aloisia Walter Korrespondenz mit Josef Strömer
Item 115
Transcription: Oben gedruckt: Feldpostskorrespondenzkarte. Poststempel: K. u. K. FELDPOSTAMT 224 21.III.17 Adressfeld: Hwgb. Frl. Luisl Walter Wien III. Erdbergerstr. 156
0% NOT STARTED
0% EDIT
100% REVIEW
0% COMPLETED
Aloisia Walter Korrespondenz mit Josef Strömer
Item 117
Transcription: Oben gedruckt: Feldpostskorrespondenzkarte. Poststempel: K. u. K. FELDPOSTAMT 224 11.III.17 Adressfeld: Hwgb. Frl. Luisl Walter Wien III. Erdbergerstr. 156
Story Metadata (32,265 Stories)
1 Item
0% NOT STARTED
0% EDIT
100% REVIEW
0% COMPLETED
Potrošačka kartica prezime Škreblin
1 Item
Description: Potrošačka kartica sadrži podatke o osobama koje su se prijavljivale radi raspodjele živežnih namirnica u Zagrebu tijekom Drugog svjetskog rata. Sadrži podatke o podnosiocu prijave (ime i prezime, adresa) te osobama koje se nalaze u kućanstvu, njihova imena, godine rođenja, odnos prema podnosiocu prijave, zanimanje i mjesto rada.
160 Items
0% NOT STARTED
42% EDIT
58% REVIEW
0% COMPLETED
Dumitru Nistor prizonier de război în Japonia
160 Items
Description: Este un volum de jurnal din cele trei deţinute de Biblioteca Judeţeană Octavian Goga Cluj. || Dumitru Nistor, ţăran din satul Năsăud s-a născut în 1893. Visând din copilărie să călătorească şi să vadă ţări străine, în 1912, când vine vremea “număraşului” (recrutării) el cere să fie primit nu în miliţia ardeleană, unde erau recrutaţi de obicei românii, ci în marina austro-ungară. Terminând şcoala de marină, după o călătorie la Viena, este îmbarcat ca Geschützvormeister (“primul îndreptător de tun”) pe vasul SMS Kaiserin Elisabeth, cu destinaţia Asia. Prins de război în Marea Chinei, crucişătorul Kaiserin Elisabeth participă la câteva bătălii navale, pentru ca în 2 noiembrie 1914 să se hotărască scufundarea lui. Echipajul pierde şi lupta terestră, este luat prizonier de japonezi şi transportat în arhipelagul nipon. Timp de zece luni, ţăranul-marinar din Năsăud va fi prizonier într-o mănăstirea buddhistă din Himeji, iar apoi mutat într-un lagăr, construit special pentru prizonierii germani şi austrieci, la Aonogahara, nu departe de Kobe, unde va rămâne până la sfârşitul anului 1919.
1 Item
100% NOT STARTED
0% EDIT
0% REVIEW
0% COMPLETED
1 Item
100% NOT STARTED
0% EDIT
0% REVIEW
0% COMPLETED
Menu 18 Mai 1914 || Menu 18 Mai 1914
1 Item
Description: Part of the documentary ensemble: BNUStras1 || Appartient à l’ensemble documentaire : BNUStr003 || Appartient à l’ensemble documentaire : BNUStras1 || || Appartient à l’ensemble documentaire : BNUStr003 || Appartient à l’ensemble documentaire : BNUStras1
Enrichments (403,223 Items)
50% NOT STARTED
50% EDIT
0% REVIEW
0% COMPLETED
75% NOT STARTED
25% EDIT
0% REVIEW
0% COMPLETED
100% NOT STARTED
0% EDIT
0% REVIEW
0% COMPLETED
100% NOT STARTED
0% EDIT
0% REVIEW
0% COMPLETED
Previous
OF
100,806
Next