Someone else is currently editing this document
Only one person can work on a document at a time
TRANSCRIPTION
à mes frais; ce radoub me coutera beaucoup plus
cher que le Roy ne doit le payer, s'il le fait au dépens
de Sa Majesté.
Obstacles.
Nul endroit dans le port ou hors du port, où nous
puissions le radouber comme il a besoin de l'être;
et ce besoin devient tous les jours plus pressant,
par le long séjour qu'il a fait dans la rivière.
Aucun moyen de transporter ce vaisseau dans
un autre port de France pour en essayer le radoub.
Impossibilité d'avoir des bois de qualités et surtout
des ouvriers au prix que le Roy les paye.
Nulle certitude de conserver ces ouvriers que
nous payerions si cher, aussitôt qu'on en aurait
besoin pour le service du Roy, ce qui causerait des
pertes de tems et d'argent très considérables.
Nécessité absolue de faire des emprunts pour
obérer ce radoub; ma société ayant été coulée
presqu'à fond, par les pertes énormes de la campagne
d'Estang, sur lesquelles il n'a encore été fait
aucune justice par le Roy. Desquels emprunts les
intérêts, sacrifices, négociations de papier ...
augmenteront de beaucoup, pour nous, les frais de ce radoub.
En sorte que s'il doit coûter, en travaux du port,
cent mille écus au Roy; d'après mes lumières acquises
il nous coûterait plus d'un quart en sus, et je ne dis pas assez.
Comment pourrions nous donc, pour radouber
le Fier Rodrigue à nos frais, nous contenter, d'une
somme beaucoup moindre que celle à laquelle a été
estimée la dépense de ce radoub par les officiers du Roy. *
Il faudrait que ma société déboursât le surplus des
frais nécessaires à ce radoub, et elle serait en perte
Note dans la marge gauche
* Expressions de la lettre du Ministre au Commandant.
Language(s) of Transcription
LOCATION
ABOUT THIS DOCUMENT
Document Date
Document Type
Document Description
Language of Description
Keywords
External Web Resources
People
Charles Henri d Estaing (Birth: 24/11/1729, Puy-de-Dôme - Death: 28/04/1794, Paris)
Description: Aristocrate et militaire français.
STORY INFORMATION
Title
Collection MARGRY | relative à l'histoire des Colonies et de la Marine françaises. MARINE FRANÇAISE. Campagnes de La Pérouse et marine contemporaine (1741-1807). XII Campagnes de La Pérouse (1781-1784).
Source
Bibliothèque nationale de France. Département des manuscrits | NAF 9410-9424. NAF 9421
Date
1801-1900
Relation
Notice du catalogue : http://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ark:/12148/cc41663p/cd0e10390
Language
fre
Country
France
DataProvider
ca: Biblioteca Nacional de França, pl: Francuska Biblioteka Narodowa, fi: Ranskan kansalliskirjasto, hu: Francia Nemzeti Könyvtár, sl: Francoska narodna knjižnica, ga: Leabharlann Náisiúnta na Fraince, cs: Francouzská národní knihovna, lv: Francijas Nacionālā bibliotēka, el: Εθνική Βιβλιοθήκη της Γαλλίας, pt: Biblioteca Nacional da França, bg: Национална библиотека на Франция, nl: Bibliothèque nationale de France, da: Bibliothèque nationale de France, ro: Bibliothèque nationale de France, sk: Bibliothèque nationale de France, es: Biblioteca Nacional de Francia, fr: Bibliothèque nationale de France, it: Bibliothèque nationale de France, hr: Nacionalna knjižnica Francuske, en: National Library of France, sv: Bibliothèque nationale de France, ru: Национальная библиотека Франции, de: Bibliothèque nationale de France
DatasetName
9200519_Ag_BnF_Gallica_typedoc_manuscrits
Language
fr
Created
2016-11-25T15:38:04.492Z
2019-07-17T03:20:28.268Z
Story Description
La Pérouse, avec l'Astrée, chargé de protéger la baie de Massachussets (fol. 4). — Beaumarchais armateur ; portrait gravé par Hopwood de cet écrivain (fol. 25). — La Pérouse aux Antilles et à la baie d'Hudson (fol. 60) ; son mariage (fol. 126). — Le comte de Grasse en conseil de guerre pour sa défaite du 12 avril 1782 (fol. 128). — Réflexions sur la guerre dans l'Amérique septentrionale (fol. 156), avec un « plan de la position des Américains sur la baie de Boston. Londres, 25 juillet 1775 » (fol. 169), orig., et une liste des officiers français ayant pris part à la guerre (fol. 210). — Mémoires de d'Orvilliers, 1775 (fol. 225), et du comte de Rochambeau au ministre, 1780 (fol. 256).
TRANSCRIPTION
LOCATION
DESCRIPTION
PEOPLE
STORY INFO
TUTORIAL
à mes frais; ce radoub me coutera beaucoup plus
cher que le Roy ne doit le payer, s'il le fait au dépens
de Sa Majesté.
Obstacles.
Nul endroit dans le port ou hors du port, où nous
puissions le radouber comme il a besoin de l'être;
et ce besoin devient tous les jours plus pressant,
par le long séjour qu'il a fait dans la rivière.
Aucun moyen de transporter ce vaisseau dans
un autre port de France pour en essayer le radoub.
Impossibilité d'avoir des bois de qualités et surtout
des ouvriers au prix que le Roy les paye.
Nulle certitude de conserver ces ouvriers que
nous payerions si cher, aussitôt qu'on en aurait
besoin pour le service du Roy, ce qui causerait des
pertes de tems et d'argent très considérables.
Nécessité absolue de faire des emprunts pour
obérer ce radoub; ma société ayant été coulée
presqu'à fond, par les pertes énormes de la campagne
d'Estang, sur lesquelles il n'a encore été fait
aucune justice par le Roy. Desquels emprunts les
intérêts, sacrifices, négociations de papier ...
augmenteront de beaucoup, pour nous, les frais de ce radoub.
En sorte que s'il doit coûter, en travaux du port,
cent mille écus au Roy; d'après mes lumières acquises
il nous coûterait plus d'un quart en sus, et je ne dis pas assez.
Comment pourrions nous donc, pour radouber
le Fier Rodrigue à nos frais, nous contenter, d'une
somme beaucoup moindre que celle à laquelle a été
estimée la dépense de ce radoub par les officiers du Roy. *
Il faudrait que ma société déboursât le surplus des
frais nécessaires à ce radoub, et elle serait en perte
Note dans la marge gauche
* Expressions de la lettre du Ministre au Commandant.
- Français (French)
à mes frais; ce radoub me coutera beaucoup plus
cher que le Roy ne doit le payer, s'il le fait au dépens
de Sa Majesté.
Obstacles.
Nul endroit dans le port ou hors du port, où nous
puissions le radouber comme il a besoin de l'être;
et ce besoin devient tous les jours plus pressant,
par le long séjour qu'il a fait dans la rivière.
Aucun moyen de transporter ce vaisseau dans
un autre port de France pour en essayer le radoub.
Impossibilité d'avoir des bois de qualités et surtout
des ouvriers au prix que le Roy les paye.
Nulle certitude de conserver ces ouvriers que
nous payerions si cher, aussitôt qu'on en aurait
besoin pour le service du Roy, ce qui causerait des
pertes de tems et d'argent très considérables.
Nécessité absolue de faire des emprunts pour
obérer ce radoub; ma société ayant été coulée
presqu'à fond, par les pertes énormes de la campagne
d'Estang, sur lesquelles il n'a encore été fait
aucune justice par le Roy. Desquels emprunts les
intérêts, sacrifices, négociations de papier ...
augmenteront de beaucoup, pour nous, les frais de ce radoub.
En sorte que s'il doit coûter, en travaux du port,
cent mille écus au Roy; d'après mes lumières acquises
il nous coûterait plus d'un quart en sus, et je ne dis pas assez.
Comment pourrions nous donc, pour radouber
le Fier Rodrigue à nos frais, nous contenter, d'une
somme beaucoup moindre que celle à laquelle a été
estimée la dépense de ce radoub par les officiers du Roy. *
Il faudrait que ma société déboursât le surplus des
frais nécessaires à ce radoub, et elle serait en perte
Note dans la marge gauche
* Expressions de la lettre du Ministre au Commandant.
Language(s) of Transcription
English Translation
Transcription History
à mes frais; ce radoub me coutera beaucoup plus cher que le Roy ne doit le payer, s'il le fait au dépens de Sa Majesté. Obstacles. Nul endroit dans le port ou hors du port, où nous puissions le radouber comme il a besoin de l'être; et ce besoin devient tous les jours plus pressant, par le long séjour qu'il a fait dans la rivière. Aucun moyen de transporter ce vaisseau dans un autre port de France pour en essayer le radoub. Impossibilité d'avoir des bois de qualités et surtout des ouvriers au prix que le Roy les paye. Nulle certitude de conserver ces ouvriers que nous payerions si cher, aussitôt qu'on en aurait besoin pour le service du Roy, ce qui causerait des pertes de tems et d'argent très considérables. Nécessité absolue de faire des emprunts pour obérer ce radoub; ma société ayant été coulée presqu'à fond, par les pertes énormes de la campagne d'Estang, sur lesquelles il n'a encore été fait aucune justice par le Roy. Desquels emprunts les intérêts, sacrifices, négociations de papier ... augmenteront de beaucoup, pour nous, les frais de ce radoub. En sorte que s'il doit coûter, en travaux du port, cent mille écus au Roy; d'après mes lumières acquises il nous coûterait plus d'un quart en sus, et je ne dis pas assez. Comment pourrions nous donc, pour radouber le Fier Rodrigue à nos frais, nous contenter, d'une somme beaucoup moindre que celle à laquelle a été estimée la dépense de ce radoub par les officiers du Roy. * Il faudrait que ma société déboursât le surplus des frais nécessaires à ce radoub, et elle serait en perte Note dans la marge gauche * Expressions de la lettre du Ministre au Commandant.
à mes frais; ce radoub me coutera beaucoup plus cher que le Roy ne doit le payer, s'il le fait au dépens de Sa Majesté. Obstacles. Nul endroit dans le port ou hors du port, où nous puissions le radouber comme il a besoin de l'être; et ce besoin devient tous les jours plus pressant, par le long séjour qu'il a fait dans la rivière. Aucun moyen de transporter ce vaisseau dans un autre port de France pour en essayer le radoub. Impossibilité d'avoir des bois de qualités et surtout des ouvriers au prix que le Roy les paye. Nulle certitude de conserver ces ouvriers que nous payerions si cher, aussitôt qu'on en aurait besoin pour le service du Roy, ce qui causerait des pertes de tems et d'argent très considérables. Nécessité absolue de faire des emprunts pour obérer ce radoub; ma société ayant été coulée presqu'à fond, par les pertes énormes de la campagne d'Estang, sur lesquelles il n'a encore été fait aucune justice par le Roy. Desquels emprunts les intérêts, sacrifices, négociations de papier ... augmenteront de beaucoup, pour nous, les frais de ce radoub. En sorte que s'il doit coûter, en travaux du port, cent mille écus au Roy; d'après mes lumières acquises il nous coûterait plus d'un quart en sus, et je ne dis pas assez. Comment pourrions nous donc, pour radouber le Fier Rodrigue à nos frais, nous contenter, d'une somme beaucoup moindre que celle à laquelle a été estimée la dépense de ce radoub par les officiers du Roy. * Il faudrait que ma société déboursât le surplus des frais nécessaires à ce radoub, et elle serait en perte Note dans la marge gauche * Expressions de la lettre du Ministre au Commandant.
à mes frais; ce radoub me coutera beaucoup plus cher que le Roy ne doit le payer, s'il le fait au dépens de Sa Majesté. Obstacles. Nul endroit dans le port ou hours du port, où nous puissions le radouber comme il a besoin de l'être; et ce besoin devient tous les jours plus pressant, par le long séjour qu'il a fait dans la rivière. Aucun moyen de transporter ce vaisseau dans un autre port de France pour en essayer le radoub. Impossibilité d'avoir des bois de qualités et surtout des ouvriers au prix que le Roy les paye. Nulle certitude de conserver ces oruvriers que nous payerions si cher, auusitôt qu'on en aurait besoin pour le service du Roy, ce qui causerait des pertes de tems et d'argent très considérables. Nécessité absolue de faire des emprunts pour obérer ce radoub; ma société ayant été coulée presqu'à fond, par les pertes énormes de la campagne d'Estang, sur lesquelles il n'a encore été fait aucune justice par le Roy. Desquels emprunts les intérêts, sadcrifices, negociations de papier ... augmenteront de beaucoup, pour nous, les frais de ce radoub. En sorete que s'il doit coûter, en travaux du port, cent mille écus au Roy; d'après mes lumières acquises il nous coûterait plus d'un quart en sus, et je ne dis pas assez. Comment pourrions nous donc, pour radouber le Fier Rodrigue à nos frais, nous contenter, d'une somme beaucoup moindre que celle à laquelle a été estimée la dépense de ce radoub par les officiers du Roy. * Il faudrait que ma société déboursât le surplus des frais nécessaires à ce radoub, et elle serait en perte Note dans la marge gauche * Expressions de la lettre du Ministre au Commandant.
à mes frais; ce radoub me coutera beaucoup plus cher que le Roy ne doit le payer, s'il le fait au dépens de Sa Majesté. Obstacles. Nul endroit dans le port ou hours du port, où nous puissions le radouber comme il a besoin de l'être; et ce besoin devient tous les jours plus pressant, par le long séjour qu'il a fait dans la rivière. Aucun moyen de transporter ce vaisseau dans un autre port de France pour en essayer le radoub. Impossibilité d'avoir des bois de qualités et surtout des ouvriers au prix que le Roy les paye. Nulle certitude de conserver ces oruvriers que nous payerions si cher, auusitôt qu'on en aurait besoin pour le service du Roy, ce qui causerait des pertes de tems et d'argent très considérables. Nécessité absolue de faire des emprunts pour obérer ce radoub; ma société ayant été coulée presqu'à fond, par les pertes énormes de la campagne d'Estang, sur lesquelles il n'a encore été fait aucune justice par le Roy. Desquels emprunts les intérêts, sadcrifices, negociations de papier ... augmenteront de beaucoup, pour nous, les frais de ce radoub. En sorete que s'il doit coûter, en travaux du port, cent mille écus au Roy; d'après mes lumières acquises il nous coûterait plus d'un quart en sus, et je ne dis pas assez. Comment pourrions nous donc, pour radouber le Fier Rodrigue à nos frais, nous contenter, d'une somme beaucoup moindre que celle à laquelle a été estimée la dépense de ce radoub par les officiers du Roy. *
à mes frais; ce radoub me coutera beaucoup plus cher que le Roy ne doit le payer, s'il le fait au dépens de Sa Majesté. Obstacles. Nul endroit dans le port ou hours du port, où nous puissions le radouber comme il a besoin de l'être; et ce besoin devient tous les jours plus pressant, par le long séjour qu'il a fait dans la rivière. Aucun moyen de transporter ce vaisseau dans un autre port de France pour en essayer le radoub. Impossibilité d'avoir des bois de qualités et surtout des ouvriers au prix que le Roy les paye. Nulle certitude de conserver ces oruvriers que nous payerions si cher, auusitôt qu'on en aurait besoin pour le service du Roy, ce qui causerait des pertes de tems et d'argent très considérables. Nécessité absolue de faire des emprunts pour
à mes frais; ce radoub me coutera beaucoup plus cher que le Roy ne doit le payer, s'il le fait au dépens de Sa Majesté. Obstacles. Nul endroit dans le port ou hours du port, où nous puissions le radouber comme il a besoin de l'être; et ce besoin devient tous les jours plus pressant, par le long séjour qu'il a fait dans la rivière. Aucun moyen de transporter ce vaisseau dans un autre port de France pour en essayer le radoub. Impossibilité d'avoir des bois de qualités et surtout des ouvriers au prix que le Roy les paye. Nulle certitude de conserver ces oruvriers que nous payerions si cher, auusitôt qu'on en aurait
English Translation
Automatically Identified Enrichments
Verify Automatically Identified Enrichments
Verify Automatically Identified Locations
Verify Automatically Identified Persons
Enrichment Mode
Edit your workspace view by using the top-right menu.
You can have the white Activity Panel docked to the right (default) , to the bottom , or as an independent overlay . If you just want to view the image, you can hide the panel using the minimise button , and then re-open it with the pen button. Adjust the size and position of your Activity Panel according to your preferences.
You enrich documents by following a step-by-step process.
Make sure you regularly save your enrichments in each step to avoid the risk of losing your work.
Step 1: Transcription
To start a transcription, select the transcription tab at the top menu of the Activity Panel. Click inside the box underneath the heading TRANSCRIPTION and start writing your transcription. When needed, use the toolbar to format your text and to add special characters and tables. A guide to the transcription toolbar is available in the Formatting section of this tutorial.
Identify the language(s) of the text using the dropdown list under the transcription box. You can select multiple languages at once.
If the item has no text to transcribe, tick the checkbox ‘No Text’.
Once you have finished your transcription, click SAVE.
Step 2: Description
You can add a description to the item underneath the Transcription section.
The first task is to identify what type of document the item is: a handwritten or printed document, a postcard, photo, drawing and/or part of a diary. Tick the category which best applies to the item. Multiple categories can be selected at once.
The second task is to write a description of the contents. Click inside the box underneath the heading DESCRIPTION. Here, you can write what the item is, what it is about, and specify the images and objects that appear in the item.
Identify the language of the description text that you wrote using the dropdown list underneath. You can only select one language.
Once you have finished your description, click SAVE.
Step 3: Location
If you find a location mentioned or recognise a place in the item, you can create a geotag and pin it to the item map. Multiple locations can be attached to the item. To tag locations, select the tagging tab at the top menu of the Activity Panel. Click the plus next to the heading LOCATIONS. Type the location into the search bar and select the result that best applies. A new pin will be placed into the map. The location name should be a clear georeference, e.g. a country, city or address. Make adjustments to the location name if necessary. You can also adjust the position of the pin by dragging it on the map. If you want to add further details to the location, you can write a (short) description. This could include extra information about the geotag (e.g. the building name or a significant event that took place at the location) or the relevance of the place to the item (e.g. the hometown of the author). You can also add a Wikidata reference to link the location to a stable source. Search for the reference using the Wikidata fields. Once you have finished your location tag, click SAVE. You can find the place(s) tagged to the item in grey at the bottom of the Location(s) section.Step 4: Tagging
Below the Locations section is the Tagging section, where you can add the following annotations:
Document Date:
Here, you can add dates that correspond to the item. This could include the dates mentioned in the text (e.g. in diary pages), the date of a related historical event (e.g. the end of WWI), or when the item was created (e.g. from a dated signature on an illustration). You can either define this as a single date or as a longer time frame.
To tag dates to the item, write the start and end dates in DD/MM/YYYY format in the fields or select the dates by clicking on the calendar.
If you only have one date to add, insert the same date into both start and end fields.
If you don’t know the exact days, you can also tag the date on the scale of months (MM/YYYY) or years (YYYY).
Once you have finished your date tag, click SAVE DATE.
People:
People mentioned as creators or subjects in the item can also be tagged. Depending on the information you might have, you can enter the person’s first and last names, as well as their dates of birth and death. There is also the option to write a short description of the person, explaining who they are or their relevance to the item, e.g. the person’s occupation or their relation to another tagged person.
Multiple people can be tagged to one item.
Once you have finished your person tag, click SAVE.
Keywords:
Here, you can freely add keywords related to the topic and content of the item. This could include particular themes (e.g. art, music, war), subjects (e.g. children, cooking, France), or particular historical affiliations (e.g. 20th century, Austro-Hungarian Empire, Fall of the Iron Curtain).
Multiple keywords can be added and they can be written in any language.
Write your keyword tag into the field and click SAVE.
Other Sources:
External websites with information about the item’s content can be linked here. This could include links to further data about a person mentioned, a particular historical event or links to digital versions of newspapers that appear in photos or clippings in a notebook.
To add a link, click the plus next to the heading ‘Other Sources’. Enter the URL into the Link field, and write a short description of this link in the Additional Description field.
Multiple links can be tagged to one item.
Once you have finished your tag, click SAVE.
Step 5: Mark for Review
Once you have saved your contribution, the task will automatically change to the Edit status. If you think the task is finished, you can mark it for review. Note that you have to be at Runner level or above to do this (see: Miles and Levels). Click on the yellow circle next to the section heading and select Review in the list that appears. The task now needs to go under Review by another volunteer.Formatting
Use the toolbar to format your Transcription text or to add extra details to it. You can format your text using the various styles and alignment tools: Use bold for headings, and italics, underline andReview
All enrichments need to be edited and reviewed by more than one volunteer to ensure that they are as accurate as possible. Only Sprinters and Champions can edit tasks in the Review stage and mark them as Complete. (see: Miles and Levels) You can review a task (Transcription, Description, Locations, or Tagging) when the circle next to the heading is coloured orange . During the review process, pay close attention to the following requirements:-
- Transcription: The complete text in the item has been properly transcribed and the transcription is formatted as accurately as possible. The correct language(s) are selected and the transcription contains no missing or unclear icons.
-
- Description: The description is accurate and detailed (especially items without text to transcribe, e.g. photos), and the appropriate categories have been ticked.
-
- Location(s): All locations have been correctly tagged. The location name is accurate and matches the coordinates and the pin on the map. The description is clear and concise, and the Wikidata reference (if any) is correct.
-
- Tagging: Document dates are completed and as precise as possible. All mentioned people are tagged and their data is correct. All added keywords are applicable to the item, and other sources have accurate information and functioning links.
Completion Statuses
GREY |
1. NOT STARTED |
Tasks have not been started. |
YELLOW |
2. EDIT MODE |
Tasks have been started, but not yet finished. Additions and edits can still be made. |
ORANGE |
3. REVIEW |
Tasks are finished, but need final review by Sprinter or Champion transcribers. |
GREEN |
4. COMPLETED |
Tasks have been fully completed and reviewed. No further changes need to be made. |
Miles and Levels
Transcribathon is a competitive marathon. You do not enrich documents alone, but compete and work with other volunteers to ensure the quality of your work. When you first create a Transcribathon account, you only have the ability to start and edit tasks. The more you enrich documents, the closer you become to advancing to a higher level, which can unlock abilities like reviewing and completing tasks.Level | Abilities |
---|---|
Trainee | Basic abilities: start and edit tasks |
Runner | Basic abilities, mark finished tasks for review |
Sprinter | All Runner abilities, mark reviewed annotations as completed |
Champion | All Sprinter abilities, mark reviewed transcriptions as completed |
Tasks | Miles Received |
---|---|
Transcription | 1 Mile for every 300 characters transcribed |
Description | 1 Mile for every 5 Descriptions added |
Location | 1 Mile for every 5 Locations added |
Tagging | 1 Mile for every 5 Tags added |
Reviewing | 1 Mile for every 10 items marked as complete |