Someone else is currently editing this document
Only one person can work on a document at a time
Jan Baptist Bols Item 1
TRANSCRIPTION
Language(s) of Transcription
LOCATION
Gelrode (50.9655, 4.80262)
Story Location
ABOUT THIS DOCUMENT
Document Date
Document Type
Document Description
Language of Description
Keywords
External Web Resources
People
Jean-Baptist Frans Bols (Birth: 03/10/1889, Rotselaar - Death: 29/05/1963, Neerpelt)
STORY INFORMATION
Title
Jan Baptist Bols
Source
UGC
Contributor
europeana19141918:agent/2ec48fb736e10a8cf53d4fca7dcfcbed
Type
Story
Language
nld
Nederlands
Country
Europe
DataProvider
Europeana 1914-1918
Provider
Europeana 1914-1918
Rights
http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/ http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/DatasetName
2020601_Ag_ErsterWeltkrieg_EU
Language
mul
Agent
Yannick Raus | europeana19141918:agent/2ec48fb736e10a8cf53d4fca7dcfcbed
Jan Baptist Bols | europeana19141918:agent/8bbb20a76d3e649283ff7556343eae4d
Created
2019-09-11T08:42:54.162Z
2020-02-25T08:53:23.796Z
2016-03-09 18:47:21 UTC
2016-03-09 18:47:52 UTC
Provenance
INTERNET
Story Description
Jan Baptist Bols werd geboren te Rotselaar op 03.10.1889. Tijdens de Eerste Wereldoorlog was Jan soldaat bij het 4de regiment jagers te voet. Op 11 oktober 1914 sloot hij zich als vrijwilliger aan bij het Belgisch leger. Hij tekende een contract om soldaat te blijven tot het einde van de oorlog. Omdat hij geen legerdienst had vervuld werd Jan eerst naar een opleidingscentrum gezonden. Hij kwam aan het front op 13 februari 1915. Op dat moment werd het regiment jagers te voet aangevuld met een 900-tal nieuwe rekruten. Hij vocht bij de 1ste compagnie van het 1ste bataljon van het 4de regiment. Er werden voor deze soldaten 4 diensten ingevoerd. (wacht - piket - halve rust en rust). Jan werd tijdens de Eerste Wereldoorlog slachtoffer van een Duitse gasaanval. Chloorgas werd op 22 april 1915 door de Duitse troepen voor het eerst gebruikt. Het gas tast de slijmvliezen, luchtwegen en longen aan. Hij verbleef van 27 juni 1915 tot 10 augustus 1915 in het ziekenhuis. Op 7 mei 1917 kreeg hij 6 dagen arrest omdat hij in het legerkamp 30 minuten te laat binnenkwam. Jan nam ook deel aan de slag om Merkem. Op 1 december 1918 ontving hij zijn eerste anciënniteitsstreep. Van 16 juli 1919 tot 19 augustus 1919 verbleef Jan nog in het militair hospitaal van Brugge. Nadien werd hij ontslagen uit het leger en kon hij weer naar Gelrode, als oorlogsinvalide, terugkeren. Jan kreeg 6 frontstrepen en werd onderscheiden met de volgende medailles: Officier in de orde van Leopold II, Ridder in de Leopoldsorde, Ridder in de Kroonorde, Ridder in de orde van Leopold II, Vuurkruis, Oorlogskruis met 2 palmen, Vrijwilligersmedaille, Overwinningsmedaille en Herinneringsmedaille met 1 gouden staafje en 1 zilveren staafje. Hij sloot zich aan bij de oudstrijdersvereniging van Gelrode en bij de Vlaamse Oudstrijders Federatie. Na de oorlog trouwde hij met Maria Lauwers. Ze bouwden een huis in de Pastoor Dergentstraat te Gelrode en ze kregen samen 3 kinderen: Caroline, Maria en Jozef. Caroline en Maria traden beide in een klooster en Jozef werd rijkswachter. Jan Baptist werkte bij de NMBS en hij overleed in het ziekenhuis van het klooster te Neerpelt (waar zijn dochter algemeen directrice was) op 29.05.1963.
TRANSCRIPTION
LOCATION
DESCRIPTION
PEOPLE
STORY INFO
TUTORIAL
English Translation
English Translation
Jan Baptist Bols was born in Rotselaar on 03.10.1889. During the First World War, Jan was a soldier with the 4th regiment of fighters on foot. On October 11, 1914, he joined the Belgian army as a volunteer. He signed a contract to remain a soldier until the end of the war. Because he had not served in the military, Jan was first sent to a training center. He arrived at the front on February 13, 1915. At that time, the regiment of fighters was supplemented on foot with some 900 new recruits. He fought with the 1st Company of the 1st Battalion of the 4th Regiment. 4 services were introduced for these soldiers. (wait - picket - half rest and rest). During the First World War, Jan was the victim of a German gas attack. Chlorine gas was first used by the German troops on April 22, 1915. The gas attacks the mucous membranes, airways and lungs. He was hospitalized from June 27, 1915 to August 10, 1915. On May 7, 1917, he was arrested for 6 days for entering the army camp 30 minutes late. Jan also took part in the battle of Merkem. On December 1, 1918, he received his first streak of seniority. From July 16, 1919 to August 19, 1919, Jan stayed in the military hospital of Bruges. Afterwards he was discharged from the army and he was able to return to Gelrode as a war invalid. Jan received 6 front stripes and was awarded the following medals: Officer of the Order of Leopold II, Knight of the Order of Leopold, Knight of the Order of the Crown, Knight of the Order of Leopold II, Cross of Fire, Cross of War with 2 Palms, Volunteer Medal, Victory Medal and Commemorative Medal with 1 gold bar and 1 silver bar. He joined the veterans' association of Gelrode and the Flemish veterans' federation. After the war he married Maria Lauwers. They built a house in the Pastoor Dergentstraat in Gelrode and they had 3 children together: Caroline, Maria and Joseph. Caroline and Maria both entered a monastery and Joseph became a gendarmerie. Jan Baptist worked at the NMBS and he died in the hospital of the monastery in Neerpelt (where his daughter was general director) on 29.05.1963.
Automatically Identified Enrichments
Verify Automatically Identified Enrichments
Verify Automatically Identified Locations
Verify Automatically Identified Persons
Enrichment Mode
Edit your workspace view by using the top-right menu.
You can have the white Activity Panel docked to the right (default) , to the bottom , or as an independent overlay . If you just want to view the image, you can hide the panel using the minimise button , and then re-open it with the pen button. Adjust the size and position of your Activity Panel according to your preferences.
You enrich documents by following a step-by-step process.
Make sure you regularly save your enrichments in each step to avoid the risk of losing your work.
Step 1: Transcription
To start a transcription, select the transcription tab at the top menu of the Activity Panel. Click inside the box underneath the heading TRANSCRIPTION and start writing your transcription. When needed, use the toolbar to format your text and to add special characters and tables. A guide to the transcription toolbar is available in the Formatting section of this tutorial.
Identify the language(s) of the text using the dropdown list under the transcription box. You can select multiple languages at once.
If the item has no text to transcribe, tick the checkbox ‘No Text’.
Once you have finished your transcription, click SAVE.
Step 2: Description
You can add a description to the item underneath the Transcription section.
The first task is to identify what type of document the item is: a handwritten or printed document, a postcard, photo, drawing and/or part of a diary. Tick the category which best applies to the item. Multiple categories can be selected at once.
The second task is to write a description of the contents. Click inside the box underneath the heading DESCRIPTION. Here, you can write what the item is, what it is about, and specify the images and objects that appear in the item.
Identify the language of the description text that you wrote using the dropdown list underneath. You can only select one language.
Once you have finished your description, click SAVE.
Step 3: Location
If you find a location mentioned or recognise a place in the item, you can create a geotag and pin it to the item map. Multiple locations can be attached to the item. To tag locations, select the tagging tab at the top menu of the Activity Panel. Click the plus next to the heading LOCATIONS. Type the location into the search bar and select the result that best applies. A new pin will be placed into the map. The location name should be a clear georeference, e.g. a country, city or address. Make adjustments to the location name if necessary. You can also adjust the position of the pin by dragging it on the map. If you want to add further details to the location, you can write a (short) description. This could include extra information about the geotag (e.g. the building name or a significant event that took place at the location) or the relevance of the place to the item (e.g. the hometown of the author). You can also add a Wikidata reference to link the location to a stable source. Search for the reference using the Wikidata fields. Once you have finished your location tag, click SAVE. You can find the place(s) tagged to the item in grey at the bottom of the Location(s) section.Step 4: Tagging
Below the Locations section is the Tagging section, where you can add the following annotations:
Document Date:
Here, you can add dates that correspond to the item. This could include the dates mentioned in the text (e.g. in diary pages), the date of a related historical event (e.g. the end of WWI), or when the item was created (e.g. from a dated signature on an illustration). You can either define this as a single date or as a longer time frame.
To tag dates to the item, write the start and end dates in DD/MM/YYYY format in the fields or select the dates by clicking on the calendar.
If you only have one date to add, insert the same date into both start and end fields.
If you don’t know the exact days, you can also tag the date on the scale of months (MM/YYYY) or years (YYYY).
Once you have finished your date tag, click SAVE DATE.
People:
People mentioned as creators or subjects in the item can also be tagged. Depending on the information you might have, you can enter the person’s first and last names, as well as their dates of birth and death. There is also the option to write a short description of the person, explaining who they are or their relevance to the item, e.g. the person’s occupation or their relation to another tagged person.
Multiple people can be tagged to one item.
Once you have finished your person tag, click SAVE.
Keywords:
Here, you can freely add keywords related to the topic and content of the item. This could include particular themes (e.g. art, music, war), subjects (e.g. children, cooking, France), or particular historical affiliations (e.g. 20th century, Austro-Hungarian Empire, Fall of the Iron Curtain).
Multiple keywords can be added and they can be written in any language.
Write your keyword tag into the field and click SAVE.
Other Sources:
External websites with information about the item’s content can be linked here. This could include links to further data about a person mentioned, a particular historical event or links to digital versions of newspapers that appear in photos or clippings in a notebook.
To add a link, click the plus next to the heading ‘Other Sources’. Enter the URL into the Link field, and write a short description of this link in the Additional Description field.
Multiple links can be tagged to one item.
Once you have finished your tag, click SAVE.
Step 5: Mark for Review
Once you have saved your contribution, the task will automatically change to the Edit status. If you think the task is finished, you can mark it for review. Note that you have to be at Runner level or above to do this (see: Miles and Levels). Click on the yellow circle next to the section heading and select Review in the list that appears. The task now needs to go under Review by another volunteer.Formatting
Use the toolbar to format your Transcription text or to add extra details to it. You can format your text using the various styles and alignment tools: Use bold for headings, and italics, underline andReview
All enrichments need to be edited and reviewed by more than one volunteer to ensure that they are as accurate as possible. Only Sprinters and Champions can edit tasks in the Review stage and mark them as Complete. (see: Miles and Levels) You can review a task (Transcription, Description, Locations, or Tagging) when the circle next to the heading is coloured orange . During the review process, pay close attention to the following requirements:-
- Transcription: The complete text in the item has been properly transcribed and the transcription is formatted as accurately as possible. The correct language(s) are selected and the transcription contains no missing or unclear icons.
-
- Description: The description is accurate and detailed (especially items without text to transcribe, e.g. photos), and the appropriate categories have been ticked.
-
- Location(s): All locations have been correctly tagged. The location name is accurate and matches the coordinates and the pin on the map. The description is clear and concise, and the Wikidata reference (if any) is correct.
-
- Tagging: Document dates are completed and as precise as possible. All mentioned people are tagged and their data is correct. All added keywords are applicable to the item, and other sources have accurate information and functioning links.
Completion Statuses
GREY |
1. NOT STARTED |
Tasks have not been started. |
YELLOW |
2. EDIT MODE |
Tasks have been started, but not yet finished. Additions and edits can still be made. |
ORANGE |
3. REVIEW |
Tasks are finished, but need final review by Sprinter or Champion transcribers. |
GREEN |
4. COMPLETED |
Tasks have been fully completed and reviewed. No further changes need to be made. |
Miles and Levels
Transcribathon is a competitive marathon. You do not enrich documents alone, but compete and work with other volunteers to ensure the quality of your work. When you first create a Transcribathon account, you only have the ability to start and edit tasks. The more you enrich documents, the closer you become to advancing to a higher level, which can unlock abilities like reviewing and completing tasks.Level | Abilities |
---|---|
Trainee | Basic abilities: start and edit tasks |
Runner | Basic abilities, mark finished tasks for review |
Sprinter | All Runner abilities, mark reviewed annotations as completed |
Champion | All Sprinter abilities, mark reviewed transcriptions as completed |
Tasks | Miles Received |
---|---|
Transcription | 1 Mile for every 300 characters transcribed |
Description | 1 Mile for every 5 Descriptions added |
Location | 1 Mile for every 5 Locations added |
Tagging | 1 Mile for every 5 Tags added |
Reviewing | 1 Mile for every 10 items marked as complete |